Читаем Толкование на Апокалипсис (перевод протоиерея Михаила Боголюбского) полностью

Этот зверь есть сатана, который, будучи умерщвлен Крестом Христовым, при конце мира оживет опять, как сказано, знамениями и чудесами ложными действуя через антихриста к отвержению Креста. Потому он был и имел силу прежде Креста, и нет его, так как он обессилен Спасительной страстью и лишен власти своей, которую имел над народами посредством идолослужения. Восстанет же при конце тем, как сказали мы, восходя от бездны, в которую был осужден, и о которой изгнанные Христом демоны просили, чтобы не в нее послал Он их, а в свиней. Или, может быть, выйдет и в настоящей жизни, которая может быть названа бездной по глубине вошедшего в нее греха, волнуемая и обуреваемая ветрами страстей. Отсюда на погубление людей выйдет и антихрист, носящий в себе сатану, чтобы вскоре самому идти на погибель в будущем веке.

«И удивятся живущии на земли, имже имена не написаны суть в книгу животную от сложения мира, видяще, яко зверь бе, и несть, и предста».

Удивятся, сказано, о явлении зверя ради ложных его чудес те, кои не написаны в книге живущих вечно и не утверждены в предсказаниях Христовых о нем. Удивятся же, помышляя, как получил он прежнюю власть.

XVII, 9. «Зде ум, иже имать мудрость».

Поелику духовно то, что сказано, то нужна, говорит, не мирская, а духовная мудрость, чтобы уразуметь сказанное.

«Седмь глав, горы суть седмь, идеже жена седит на них. И царие седмь суть».

Семь глав и семь гор, думаем, означают семь мест, особенно превосходившие прочие по мирскому владычеству, в которых в разные времена, как знаем мы, утверждено было царство мира. Так, первое царство ассириан в Ниневии, второе владычество мидян, при Арбаке овладевшее ассирианами, царя коих Сарданапала погубил Арбак, как повествуется. После них власть халдеев в Вавилоне утвердил Навуходоносор, потом по разрушении их в Сузах, установлено Киром царство персов, после же разрушения его Александром, царство македонян. После же них в древнем Риме сила римлян, после прежних его царей и консулов, при Августе Кесаре достигла единодержавия и сохранялась нечестивыми царями до Константина Великого. После же истребления их, царство христолюбивых царей перенесено было в новый Рим. Ту же мысль, думаю, имеют и семь царей, причем изменения в роде имен нисколько не препятствуют тождеству мысли, хотя семь глав – женского рода[5], семь гор – среднего, семь царей – мужского, ибо имена в Писании часто безразлично употребляются вместо женского в мужском роде и наоборот, как то: Ефрем юница бодомая (Ос. 10, 11), и еще: Ефрем голубица, не имущая сердца (Ос. 7, 11), и по Богослову: трие свидетельствуют Христу: кровь и огнь и дух, и трие едино суть (1 Иоан. 5, 8), по Соломону: козел и петух и царь, говорящий народу. Итак, семью головами в женском роде обозначены города, семью горами в среднем роде – семь состояний, по временам превосходивших остальное тело земли не местным положением, но преимуществом славы. Равным образом и царями назвал, как мы сказали, или места, прославленные царским председательством, или первых царей в каждом из означенных прежде мест, именем каждого обозначая все царство, как то: именем Нина – Ассирийское, Арбака – Мидийское, Навохудоносора – Вавилонское, Александра – Македонское, Ромула – древнего Рима, Константина – нового Рима.

XVII, 9 и 10. «Пять их пало, и един есть, а другий еще не прииде: и егда приидет, мало ему есть пребыти».

Под именем пяти царей, павших из числа семи Блаженный Ипполит разумеет века, из которых пять уже прошли, шестой, в который и видел сие Апостол, еще продолжается, седьмой, имеющий наступить после шести тысяч лет, еще не пришел; наступивши же, недолго должен продолжаться. И о сем так полагает он. Если же, по слову Блаженного Иринея, как созданы семь дней, так и семь небес и семь ангелов, начальствующих над прочими, так то весьма удобоприемлемыми могут показаться слушающим и наши слова, что семь царств суть те, кои были от начала и до ныне, из которых пять уже пало, шестое, при котором дано было откровение, существовало в древнем Риме, седьмое, еще не наступало, это – в новом Риме. Хорошо же слово о всемирном Вавилоне отнести к народу, имеющему царствовать до антихриста, который будет владычествовать менее, чем прежние города, из коих иные владычествовали более пятисот лет, иные более тысячи. Впрочем всякое временное число мало по сравнению с будущим бесконечным царством святых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза