Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

[1584] Твоя́ мы́шца со владычеством. [24] Тебе свойственно действовать во всем могущественно; ибо слово мышца пророк употребил вместо «действие», а слово владычество – вместо «сила», ибо и Акила вместо со владычеством, сказал «с силою».

Да укрепи́тся рука́ Твоя́, и вознесе́тся десни́ца Твоя́. А Симмах перевел так: «непобедима рука Твоя, высока десница Твоя». Многократно говорили мы, что словом рука пророк означает действование, а словом десница – благое действование. Посему молящиеся, имея нужду в сугубом действовании, упомянули о том и другом, потому что и врагов вожделевают видеть низложенными, и сами желают улучить спасение. А потому и называют руку непобедимою, а десницу высокою, как могущую и тех наказать, и их освободить. Сие же дают видеть и в присовокупляемых словах.


Пс. 88:15. Пра́вда и судьба́ угото́вание Престо́ла Твоего́: ми́лость и и́стина преды́дете пред лице́м Твои́м.

[Правда и суд – основание престола Твоего: милость и истина идут пред лицем Твоим.]

Умоляя Бога рассудить и вавилонян, просят произнести правдивый приговор на последних, а им ниспослать милость и доказать истинность обетования. А потому и сказали, что престол, с которого судит, украшен правдою и судом, и что милость и истина предшествуют Богу, потому что обетование дано прежде за много родов.


Пс. 88:16. Блаже́ни лю́дие ве́дущии воскликнове́ние: Го́споди, во све́те лица́ Твоего́ по́йдут.

Пс. 88:17. И о и́мени Твое́м возра́дуются весь день, и пра́вдою Твое́ю вознесу́тся.

[Блажен народ, знающий (победное) восклицание: «Господи!» Во свете лица Твоего они будут ходить. И о имени Твоем будут радоваться весь день и правдою Твоею возноситься.]

Блаже́ни лю́дие ве́дущии воскликнове́ние. Воскликновение, как многократно говорили мы, есть клич одержавших победу. Поелику они, будучи побеждены, отведены были в рабство, то ублажают победивших. Предвозвещает же пророческое слово, что народ по всей земле и на море будет возносить Богу таинственное воскликновение и воспевать победную песнь. С сим смыслом речи согласны и последующие слова.

Го́споди, во све́те лица́ Твоего́ по́йдут. И о и́мени Твое́м возра́дуются весь день, и пра́вдою Твое́ю вознесу́тся. С воскликновением провозгласят победу над врагами, и вознесут победную песнь Тебе Победодавцу, озаряемые Твоим пришествием, прияв от Тебя свет, непрестанно вкушая веселие, преуспевая в положенной законом правде, а чрез сие соделавшись высокими и славными.


Пс. 88:18. Я́ко похвала́ си́лы их Ты еси́, и во благоволе́нии Твое́м вознесе́тся рог наш.

[Ибо Ты слава силы их, и благоволением Твоим возвышается мощь наша.]

Я́ко похвала́ си́лы их Ты еси́. Твоею возвеличатся силою, потому что от Тебя прияли оную.

И в правде Твое́й вознесе́тся рог наш. Но и мы имеем сию надежду и ожидаем Твоей помощи, [1585] потому что при ней соделаемся победителями врагов. А рогом пророк назвал крепость и державу, заимствуя образ речи от животных рогатых, которые вооружены рогами, и ими защищаются от нападающих.


Пс. 88:19. Я́ко Госпо́дне есть заступле́ние, и Свята́го Изра́илева Царя́ на́шего.

[Ибо защита – от Господа и Святого Израилева, Царя нашего.]

Питаемся же сею надеждою, имея Тебя царем, под Твоим живя промыслом.


Пс. 88:20. Тогда́ глаго́лал еси́ в виде́нии сыново́м Твои́м, и рекл еси́: положи́х по́мошь на си́льнаго, вознесо́х избра́ннаго от люде́й Мои́х.

Пс. 88:21. Обрето́х Дави́да раба́ Moeгó, еле́ем святы́м Мои́м пома́зах eго́.

[Некогда Ты говорил в видении сынам Твоим, и сказал: Я оказал помощь сильному, вознес избранного из народа моего. Обрел Давида, раба Моего, елеем святым Моим помазал его.]

Тогда́ глаго́лал еси́ в виде́нии сыново́м Твои́м. Симмах же перевел так: «тогда глаголал Ты видением сынам Твоим». Ибо знаем обетования Твои, данные чрез пророков, а их именовали прозорливцами и видящими.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука