Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

[Ты же отринул, и уничижил, и низверг помазанника Твоего. Отверг завет с рабом Твоим, поверг на землю святыню его.]

Ты же отри́нул еси́ и уничижи́л, негодова́л еси́ пома́заннаго Твоего́. Разори́л еси́ заве́т раба́ Твоего́. Симмах же перевел так: «но Ты Сам отверг и осудил, разгневавшись на помазанного Твоего, предал проклятию завет раба Твоего». Ты Сам, обетовавший совершить это, отринул потомков Давидовых, соделал их уничиженными, предал их в рабство, сокрушил царство Давидово, и нарушил заветы, заключенные с служителем Твоим. Ибо помазанным пророк называет здесь царство. Пленниками же отведены были двое из потомков Давидовых, Иехония и Седекия; ими прекратилось Давидово царство, потому что Зоровавель, приявший власть после пленения, был народоправитель, а не царь.

Оскверни́л еси́ на земли́ святы́ню eго́. Пророк святынею называет храм, который намеревался построить Давид, создал же после Давида Соломон. О нем говорит, что осквернен нашествием вавилонян, и стал подобен цветущей былинке, потому что разрушенный обратился в развалины и сравнялся с землею.


Пс. 88:41. Разори́л еси́ вся опло́ты eго́, положи́л еси́ тве́рдая eго́ страх.

[Разорил все ограды его, сделал опасными укрепления его.]

Разори́л еси́ вся опло́ты eго́. Лишил его всякой защиты.

Положи́л еси́ тве́рдая eго́ страх. Надеясь прежде на укрепления городов, утратил сию надежду и объят страхом.


Пс. 88:42. Расхища́ху eго́ вси мимоходя́щии путе́м, бысть поноше́ние сосе́дом свои́м.

[Расхищали его все проходящие дорогою, стал он поношением у соседей своих.]

Расхища́ху eго́ вси мимоходя́щии путе́м – моавитяне, аммонитяне, филистимляне, идумеи, сирияне, ассирияне, вавилоняне.

Бысть поноше́ние сосе́дом свои́м. Стал предметом осмеяния и поругания для сопредельных народов.


Пс. 88:43. Возвы́сил еси́ десни́цу стужа́ющих eму́, возвесели́л еси́ вся враги́ eго́.

[Ты возвысил десницу притеснителей его, возвеселил всех врагов его.]

Возвы́сил еси́ десни́цу стужа́ющих eму́. Врагов его соделал сильнейшими его.

[1596]Возвесели́л еси́ вся враги́ eго́. Обратил его в посмешище для неприязненных ему.


Пс. 88:44. Отврати́л еси́ по́мощь меча́ eго́, и не заступи́л еси́ eго́ во бра́ни.

[Ты отклонил помощь (Свою от) меча его и не защищал его на брани.]

Бесполезны стали оружия для него, лишенного Твоей о нем попечительности.


Пс. 88:45. Разори́л еси́ от очище́ния eго́, престо́л eго́ на зе́млю пове́ргл еси́.

[Прекратил у него очищение, престол его поверг на землю.]

Разори́л еси́ от очище́ния eго́. Симмах же перевел так: «прекратил чистоту его», потому что, став пленником и живя вдали от храма Твоего, не может очищать себя кроплениями.

Престо́л eго́ на зе́млю пове́ргл еси́. В конец разрушил царство его.


Пс. 88:46. Ума́лил еси́ дни вре́мене eго́, облия́л еси́ eго́ студо́м.

[Сократил дни времени его, покрыл его стыдом.]

Ума́лил еси́ дни вре́мене eго́. Дав обетование сохранять царство во век, ограничил его кратким временем.

Облия́л еси́ eго́ студо́м. Терпит он поношения, и исполнен стыда. Ибо Седекия, по избодении у него очей, на все остальное время отдан был на мельницу; да и сам Иехония был в рабстве. Все же это исполнено стыда и позора. Так пророческое слово, описав бедствия, повелевает со слезами просить и умолять.


Пс. 88:47. Доко́ле, Го́споди, отвраща́ешися в коне́ц? Разжже́тся я́ко огнь гнев Твой?

[Доколе, Господи, будешь отвращаться до конца? – Будет пылать, как огонь, гнев Твой?]

А Симмах перевел: «долго ли, Господи, сокрываться Тебе в конец, и ярости Твоей пламенеть подобно огню?» То есть, долго ли, Владыка, не благоволишь воззреть на мучения наши, не приидешь и не прекратишь бедствий, памятованием же наших грехов, подобно огню, будешь возжигать гнев?


Пс. 88:48. Помяни́, кий мой соста́в, еда́ бо всу́е созда́л еси́ вся сы́ны челове́ческия?

[Вспомни: какова моя природа? Ужели напрасно Ты создал всех сынов человеческих?]

Помяни́, кий мой соста́в. Ты – Творец и Создатель, и знаешь меру моих сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука