Читаем Толкование на сто пятьдесят псалмов полностью

[Поднимающий с земли нищего и от гноища возвышающий убогого. Чтобы посадить его с князьями, с князьями народа Своего.]

[1788] Сие изрекла и блаженная Анна, слагая Богу благодарственную песнь (1 Цар. 2:8). Сие же, как видим, и всегда творит Бог всяческих; так блаженного Давида, бывшего пастырем, соделал царем; так Иосифа, впадшего в рабство, посадил на царский престол; так Моисея, бывшего пастырем овец, соделал народоправителем людей Своих, и поставил в Бога фараону; так народы, порабощенные нищете нечестия и сидящие на гноище греха, сподобил благ дарованных Израилю; так естество человеческое, ниспадшее на самое дно смерти, восприял, возвел и посадил превыше всякаго начальства и власти и господства, и всякаго имене именуемаго не точию в веце сем, но и во грядущем (Ефес. 1:21).


Пс. 112:9. Вселя́я непло́довь в дом ма́терь о ча́дех веселя́щуся.

[Поселяющий неплодную в дом матерью, веселящеюся о детях своих.]

И сие можно также видеть совершившимся на людях. Ибо и Сарру, и Ревекку, и Рахиль, и Анну, и Сампсонову матерь, и Елисавету, бывших бесплодными, соделал матерями чад. В более же собственном и истинном смысле можно видеть сие на Церкви, потому что ее, древле неплодную и бесчадную, соделал матерью веселящеюся о бесчисленных чадах, по пророчеству, в котором сказано: возвеселися неплоды нераждающая, возгласи и возопий не чревоболевшая, яко многа чада пустыя паче, нежели имущия мужа (Ис. 54:1).

Изъяснение псалма 113-го.

Аллилуия.

[1789] И сия песнь исчисляет благодеяния, оказанные Богом иудеям, изображает Божие могущество и осмеивает бессилие идолов. Приличествует же песнь эта уверовавшим из язычников и освободившимся от идольской прелести, потому что дознают они, какое расстояние от не-сущих до сущего Бога.


Пс. 113:1. Во исхо́де Изра́илеве от Еги́пта, до́му Иа́ковля из люде́й ва́рвар.

Пс. 113:2. Бысть Иуде́а святы́ня Его́, Изра́иль о́бласть Eго́.

[По исходе Израиля из Египта, дома Иакова – из варварского народа, Иудея стала святынею Его, Израиль – областью Его.]

Владыка, освободив Израиль из Египта и избавив от рабства иноплеменникам и варварам, признал народ сей Своим собственным, и построил в Иудеи собственный Свой храм. Ибо святынею пророк назвал храм.


Пс. 113:3. Мо́ре ви́де и побе́же, Иорда́н возврати́ся вспять.

Пс. 113:4. Го́ры взыгра́шася, я́ко овни́, и хо́лми, я́ко а́гнцы о́вчии.

[Море увидело и побежало, Иордан возвратился вспять. Горы прыгали, как овны, и холмы, как ягнята у овец.]

Пророк олицетворяет поименованные им вещи, и провозглашая в слове своем Божие могущество, неодушевленным приписывает чувство. Когда предводительствовал Ты народом, говорит он Богу, тогда море убоявшись отступило туда и сюда, и доставило беспрепятственное шествие, река остановилась, удержав стремление токов, подобно некоему словесному существу, представляя себе в кивоте могущество Твое, и холмы и горы подвиглись, и казались ликующими, как приявшие на себя Владыку небес. Разумеет же горы Синай и Хорив, потому что на них явил Бог присутствие Свое. Потом к сказанному пред сим пророк присоединяет и вопрос:


Пс. 113:5. Что ти есть, мо́ре, я́ко побе́гло еси́? И тебé, Иорда́не, я́ко возврати́лся еси́ вспять?

Пс. 113:6. Го́ры, я́ко взыгра́стеся, я́ко овни́, и хо́лми, я́ко а́гнцы о́вчии?

[Что с тобою, море, что ты побежало? И что с тобою, Иордан, что ты возвратился вспять? (Что с вами) горы, что вы запрыгали, как овны, – и холмы, как ягнята у овец?]

И поелику они бессловесны и неодушевленны, то пророк сам дает за них ответ.


Пс. 113:7. От лица́ Госпо́дня подви́жеся земля́, от лица́ Бо́га Иа́ковля.

Пс. 113:8. Обра́щшаго ка́мень во езе́ра водна́я и несеко́мый во исто́чники водны́я.

[От лица Господа подвинулась земля, от лица Бога Иаковлева. Обратившего камень в озеро воды и несекомый – в источники вод.]

Перейти на страницу:

Все книги серии Творения святых отцов и учителей Церкви

Толкование на сто пятьдесят псалмов
Толкование на сто пятьдесят псалмов

«Изъяснение псалмов» продолжает серию экзегетических сочинений блаженного Феодорита Кирского на книги Ветхого Завета. В этом сочинении автору, объясняющему все стихи подряд, удается избежать крайностей как аллегорического, так и типологического методов. Преп. Максим Грек весьма ценил эти толкования бл. Феодорита за простоту изложения и доступность для понимания.Как и в других книгах серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», все библейские цитаты заново сверены по церковнославянскому и, в необходимых случаях, по греческому текстам. В квадратных скобках указываются столбцы по изданию Ж.–П. Миня.В данной электронной версии книги, в квадратных скобках, курсивом, приведен перевод псалмов на русский язык выполненный профессором П. А. Юнгеровым (с греческого текста LXX).* * *Есть книга, при помощи которой человек полностью может изменить свою жизнь. Потому что велика помощь Божия тем, кто читает Псалтирь. Говоря словами святителя Иоанна Златоуста, если человек впал в искушение, то он почерпнет из этой книги обильное утешение. Если вдруг согрешил, то рецепты тысячи готовых для этого случая лекарств уже записаны в ней. Если наступит бедность или какая-либо другая беда, эта великая книга укажет на многие пристани. Даже самые большие праведники черпают из нее великую пользу. Что говорить о грешниках, которые в один момент могут измениться, прочитав лишь один псалом.Но Псалтирь иносказательна. Даже очень внимательное чтение не позволяет человеку, не имеющему богословского образования, до конца понять заключенные в ней истины. Поэтому полезно почитать объяснения на псалмы святых отцов Церкви. Одними из наиболее доступных для понимания и простых в изложении являются объяснения блаженного Феодорита Кирского. Псалтирь с толкованиями этого богослова считается памятником Священного Предания. Написаны объяснения в V веке, но и сегодня читателя привлекает живость слога автора, краткость и одновременно глубочайшее проникновение в смысл священных слов.

Феодорит Кирский

Христианство

Похожие книги

Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II
Антология восточно–христианской богословской мысли, Том II

Антология представляет собой первое в России издание, в котором сведены под одну обложку сочинения православных и «еретиков», охватывающие почти полтора тысячелетия. Многие тексты, вошедшие в Антологию, на русский язык переведены впервые, а сопровождающие их статьи написаны с учетом последних достижений современной патрологической науки.Во второй том вошли сочинения более чем тридцати авторов VI-XV вв. Проблематика тома охватывает богословско-философские системы, возникшие в данный период, восприятие христианскими авторами неоплатонизма и споры с языческой философией, полемику с монофизитством, тритеизмом, оригенизмом и монофелитством, споры об иконопочитании, полемику с латинянами и латиномудроствующими, споры об универсалиях, паламитские споры, некоторые вопросы евхаристического богословия и другие темы, ключевые для понимания мира восточно-христианского богословия, философии и культуры.Антология восточно-христианской богословской мысли. Ортодоксия и гетеродоксия. В 2-х т. / Под науч. ред. Г. И. Беневича и Д. С. Бирюкова; сост. Г. И. Беневич. – М., СПб.: «Никея»-РХГА, 2009. (Smaragdos Philocalias; Византийская философия: т. 4-5)Исходный Djvu - http://mirknig.com

Сборник

Православие / Христианство / Религия / Эзотерика
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов
Великий обман. Научный взгляд на авторство священных текстов

Увлекательная история литературных подделок в Древнем мире, написанная одним из самых известных в мире специалистов по Библии и раннему христианству. Почему авторами многих христианских евангелий, посланий, трактатов и откровений были совсем не те люди, которым их приписывают? Можно ли считать библейские тексты подделками? Зачем неизвестные христианские авторы сознательно обманывали своих будущих читателей? Как работали фальсификаторы раннехристианских текстов? «Великий обман» – это прекрасно изложенная, научно обоснованная, богатая фактами и примерами, драматическая история борьбы за истину. Чтобы победить в этой борьбе, христианским авторам пришлось стать лжецами и преступниками даже по меркам того мира, в котором они жили.© 2011 by Bart D. Ehrman. Published by arrangement with HarperCollins Publishers, Inc. All rights reserved.© Пучков С.Г., перевод на русский язык, 2013© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013

Барт Д. Эрман

История / Религиоведение / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука