Читаем Толкование сказок полностью

Предположим, что кто-то, подобно нашему королю из второй сказки, ищет супругу. Он ищет некое существо, которое как можно более точно отражало бы в человеческом мире то, что человек может найти в духовном мире как свой праобраз и что может быть найдено в мудром вершении тех сил, которые могут быть восприняты душой сознательной. Во внешней жизни это найти невозможно. Поэтому он должен подчинить внешнего человека внутреннему. На физическом плане человек подвержен заблуждениям. Если же он хочет найти нечто иное, он должен позволить действовать более глубоким силам. Он сможет это, даже еще сегодня, если приведёт сам себя в это состояние и установит отношение с силами, которые здесь правят. Однако такие люди, носители подобной силы, живут в уединении, где им не могут помешать события внешнего мира. Поэтому король должен идти к другу, к отшельнику, который живёт бедно и одиноко, но знает тайну сил, связывающих человека с дневным миром, и может дать королю стебель розмарина. Король не в состоянии никакими внешними средствами найти то, что может быть определено лишь из духовного мира в соответствии с его праобразом. Поэтому он сначала грезит, появляется золотая птичка, и он остается далее в этом состоянии сна-бодрствования. И в этом состоянии он имеет те переживания, которые испытывают, когда находятся в духовном мире: он имеет те переживания, на которые я вам указал. Он постепенно достиг того, что из сил, препятствующих человеческому совершенству и величию, извлек возможность абсолютного блаженства, которая сохранилась в человеке вплоть до наших дней.

К этому его не могут привести силы, связанные сегодня с физическим миром, но лишь то, что явится, если душа сознательная или вообще внутренние душевные силы направлены на духовный мир. Там это ему является в образе, здесь же - в виде волшебного коня. Но этот конь в физическом мире лишь теневое отображение находящегося за ним духовного. В физическом мире пребывающие ущербные душевные силы, в физическом мире воплощенные силы послали стрелу в тело коня. Но как только эти силы уходят, как только от них освобождаются, приходят в действие те силы, которые дают королю возможность выносить суждение о соответствующих обстоятельствах; так что он, если только не смотрит на внешнее, может найти то, что свойственно только ему. С обычным разумом он мог бы странствовать по всему миру, встречаться с самыми различными людьми, но прошёл бы мимо именно того человека, которого ищет, так как соотношения, которые при этом принимаются во внимание, действуют иным, совершенно непонятным ему образом. Ибо здесь сохранялся прежний характер соотношений.

Соотношения, которые он ищет, находятся здесь, но они искажены внешним физическим миром, в котором вещи вообще являются не в своем истинном свете. Но в преображенном стеклянном короле являет ему свой истинный облик та индивидуальность, которая может указать, где он должен искать свою супругу. Он оказался превращенным в стеклянного короля именно посредством противоборствующих сил внешнего мира. И посредством воздействия этих сил, человек совсем запутывается в соотношениях внешнего мира. Они делают его внутренне совершенно иным, чем он мог бы быть в действительности. Человек имеет в своей карме нечто, что, в сущности, является неправильным, является наподобие злых жужжащих мух. Все это выражается в образе, который основывается на действительности. И всю ситуацию нужно представить следующим образом: как с помощью приведенных в действие в короле сил было найдено то, что находится за физическими явлениями. Если его душевные силы будут приведены в действие и если они будут верно направлены, то король сможет найти то, что скрыто от него покровом внешних физических сил: он найдет свою "супругу".

Внешние явления, которые проявляются в каких-либо событиях, скажем в сватовстве, представляют собой то, что не разыгрывается при обычных соотношениях, но разыгрывается при обстоятельствах, когда кто-то встречается с таким духовным учителем, каким для короля является отшельник, сумевший разбудить его глубинные силы. Благодаря этому, человек приводится к силам, посредством которых все существующее в физическом мире является ему как не­истинное, и применяя которые он, если для него это станет воз­можным, увидит истину.

Так в сущности можно объяснить любую сказку, но объяснять ее следует исходя из духовной реальности, которая находится за всем миром сказок; и всему, что нам встречается в сказках, вплоть до отдельных деталей, мы можем постепенно найти соответствия и объяснения. Например, те загадочные связи, которые проявляются здесь между жизненными воспринимающими силами и таинственными силами самой жизни, могут стать явными при внутреннем созерцании. Они удивительным образом символизируются в соприкосновении розмарина и лилии. В лилии покоится тонкая и более высокая духовная сила, но эта сила должна сначала соприкоснуться с веткой розмарина, чтобы проявиться здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации
Указывая великий путь. Махамудра: этапы медитации

Дэниел П. Браун – директор Центра интегративной психотерапии (Ньютон, штат Массачусетс, США), адъюнкт-профессор клинической психологии Гарвардской медицинской школы – искусно проводит читателя через все этапы медитации традиции махамудры, объясняя каждый из них доступным и понятным языком. Чтобы избежать каких-либо противоречий с традиционной системой изложения, автор выстраивает своё исследование, подкрепляя каждый вывод цитатами из классических источников – коренных текстов и авторитетных комментариев к ним. Результатом его работы явился уникальный свод наставлений, представляющий собой синтез инструкций по медитации махамудры, написанных за последнюю тысячу лет, интерпретированный автором сквозь призму глубокого знания традиционного тибетского и современного западного подходов к описанию работы ума.

Дэниел П. Браун

Религия, религиозная литература