Читаем Том 1 полностью

Кто бы мог писать стихиБез надежды на награду?У меня для разных празднествМногие стихов просилиИ, на улице завидя,Точно мастеру портному,Мне кричали в нетерпенье:«Что ж, готов ли мой заказ?»Да, будь у меня способность,Я бы разумом, наверно,Превзошел Анаксагора[159]И подверг бы посмеяньюГений греков и латинян.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, дон Педро де Гусман, Фарфан де Рибера и дон Арьяс.

Дон Педро

Вот сюда.

Клариндо

Сеньор! Вот, верно,К вам пришли, чтоб возвеститьПриговор.

Дон Санчо

(певцам)

Тогда, прошу вас,Спойте песню мне скорее,И пускай в мой час последнийВ песне выразится радость,Что с собою смерть несет мне.Пусть все знают, что пред смертьюГрудь бестрепетна мояИ что смерть сама не можетОдолеть мой крепкий дух.

Клариндо

О, какое благородство!Как в подобную минутуСтал бы ныть плаксивый немец!

Певцы

(поют)

Если жизнь всего страшней,Если в ней одно томленье,Смерти жду, как избавленья.Час свободы медлит с ней.

Клариндо

Вот веселенькая песня!

Дон Санчо

И правдива и уместна.

Певцы

(поют)

Жизнь — предсмертное томленье,Смерть — от жизни избавленье.

Дон Педро

Время ли, сеньор, для песен?

Певцы и музыканты уходят.

Дон Санчо

Разве узник может отдыхЛучше музыки найти?

Фарфан

В час, когда вам смерть грозитИ, быть может, поразитПриговор ее нежданный,Точно молнии удар, —Не до музыки тут, право!

Дон Санчо

Я, как лебедь, умираюС сладкой песнью на устах.

Фарфан

Час настал — и смерть вас ждет.

Дон Санчо

О, за радостную вестьЛобызаю ваши руки!Сладкий час мечты свершенья!

Дон Педро

Санчо Ортис де Роэляс!Сознаетесь, что убилиВы Таберу Бусто?

Дон Санчо

Да.Громко в этом сознаюсь я.Так изобретайте казньИ страшней готовьте пытки,Чтоб все пытки стран далекихПревзошла Испанья в них!

Фарфан

Неужель его убилиБез причины вы?

Дон Санчо

Убил.Только в этом признаюсь,О причине умолчу я.Если знает кто иной,Почему убил я друга,Пусть он скажет, я ж ТабереСмерти не желал, о нет!

Дон Педро

Но убийство без причины —Вероломство.

Дон Санчо

Без причиныОн, наверно бы, не умер.

Дон Педро

Но какая же причина?Перед кем он виноват?

Дон Санчо

Перед тем, из-за когоЯ стою здесь перед вамиВ этот мой последний час.

Дон Педро

Кто же он?

Дон Санчо

Сказать не вправе —Долг обязывает к тайне.Как величье королейВыражают их деянья,Так хочу, по-королевски,Сохранить в молчанье тайну,Чтоб казнить меня — довольно,Что Таберу я убил,А за что — для вас не важно!

Дон Арьяс

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги