Читаем Том 1 полностью

Дозвольте к царственному трону,Достойному бессмертной славы,Припасть магистру Калатравы,Родриго Тельесу Хирону.Я сознаюсь, что заблуждалсяИ что, приняв дурной совет,Ступил на вредоносный следИ с вашим правом не считался.Меня на путь сопротивленьяФернандо дерзостно увлек.Я был неправ. У ваших ногВсепреданно прошу прощенья,И, если я его достоинИ эту милость получу,Я вам навек себя вручу,Чтоб вам служить, как верный воин.Я докажу у стен Гранады,Куда вы движетесь войной,Что этот меч мой боевойРазить умеет без пощады.Чуть он сверкнет, суров и страшен,Дробя кольчуги и щиты,Мои багряные крестыВзовьются над зубцами башен.Пятьсот и более солдатСо мною вместе выйдут в поле,И я клянусь, что вашей волеСлужить до смерти буду рад[104].

Король

Родриго, встаньте. Ваш приходОтраден нам, и вы у насЖеланный гость во всякий час.

Магистр

Вы — облегченье всех невзгод.

Донья Исавела

Я в равной мере оценилаИ речи ваши и дела.

Магистр

Да не умолкнет вам хвала,Эсфирь и Ксеркс[105], краса и сила!<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Те же и дон Манрике.

Дон Манрике

Судья, в мятежное селеньеНаряженный вести допрос,Вернулся и отчет привезНа ваше благоусмотренье.

Король

(донье Исавеле)

Без вас нет мудрых приговоров.

Магистр

Сеньор! Не будь я ваш вассал,Я б этим людям показал,Как убивают командоров.

Король

Напрасно это вас тревожит.

Донья Исавела

Забота эта в должный час,Надеюсь, ляжет и на вас,Когда мне в том господь поможет.<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же и судья.

Судья

Осуществляя приказанье,В Фуэнте Овехуне я,Как вами посланный судья,Со всем усердьем вел дознанье.Я, прилагая труд великий,Виновных тщательно искал —И ни листа не исписал,Не добыл ни одной улики.Там все, от стара и до юна,Со стойкостью душевных сил,Когда их спросишь, кто убил,Твердят: «Фуэнте Овехуна»,Я триста человек подрядПытал упорно и сурово,И, честное даю вам слово,Все только это говорят.Десятилетних малышейНа дыбу вздергивал. Ни лаской,Ни обольщеньем, ни острасткойНе вытянул других речей.И так как это преступленьеНет больше способов раскрыть,Вам надо или всех простить,Иль перевешать все селенье.Они толпой собрались тут,Чтоб мой отчет удостоверить.Вы лично можете проверить.

Король

Когда пришли, то пусть войдут.<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же, Эстеван, Алонсо, Фрондосо, Лауренсья, Менго, крестьяне и крестьянки.

Лауренсья

Так это наши короли?

Фрондосо

Те, что в Кастилье полновластны.

Лауренсья

По-моему, они прекрасны.Господь им счастия пошли!

Донья Исавела

И это всё — бунтовщики?

Эстеван

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги