Читаем Том 1 полностью

Сегодня в немВсе клады мира оказались!Я мертвым на земле лежал,Открыл глаза — не понимаю,Я жив иль мертв, одно я знаю:С земли на небо я попал.Молю, меня вы разуверьте,Иль не в раю среди святыхУвидеть ангелов такихДано усопшим после смерти?

Касильда

Ах, вижу на мою беду:Близки вы к ней, в том нет сомненья…

Командор

Возможно ль?

Касильда

Вас томят виденья,Вы до сих пор еще в бреду.Но знайте: если власть господняВас привела в наш скромный дом,Остаться можете в моемПокое только вы сегодня,Хоть нет вам преданнее слуг.

Командор

Уж не невеста ль вы, по счастью?

Касильда

Боюсь, не стать бы — по несчастью,Когда продлится ваш недугИ натворит мне бед невольных…

Командор

Вы в браке?

Касильда

Да, в том честь моя!

Командор

Красавиц мало видел яСвоим супружеством довольных.

Касильда

Я осчастливлена судьбой —Ведь рождена я некрасивой.

Командор

(в сторону)

Чтоб грубый пахарь, всем на диво,Владел красавицей такой?..

(Касильде.)

Как звать вас?

Касильда

Не во гнев сеньору,Касильда — имечко мое.

Командор

(в сторону)

Я в восхищенье от нее,Дивлюсь красе, дивлюсь убору!

(Касильде.)

Алмаз, оправленный в свинец!Блажен избранник твой стократно!

Касильда

Ах, вижу я, вам непонятно…Вы, ваша светлость, наконец,Должны понять, что в браке этомСчастливей я, чем муж, ей-ей!

Командор

Касильда! Стать женой моейМогли бы вы пред целым светом.Дозвольте ж мне вас от душиХоть одарить…<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же и Периваньес.

Периваньес

Исчез бесследноЛиценциат, и если бедныйСеньор наш…

Касильда

Педро! Не спеши,Взгляни: сеньор наш дон ФадрикеПришел в себя и весел вновь.

Периваньес

Воздай ты ей хвалу, любовь!

Командор

Такою силою великойВладеет неземной алмаз.<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же, Марин и Лухан.

Марин

Очнулся он — мне так сказали.

Лухан

Сеньор! Носилки мы сыскали.

Командор

Пускай у входа встретят нас.Я не намерен в них садиться,Я бодр…

Лухан

Хваленье небесам!

Командор

(Периваньесу и Касильде)

А что до вас обоих, вам,Когда недуг не повторится,Я обещаю доказать,Как я ценю прием радушный.

Периваньес

Когда, сеньор великодушный,Мое здоровье вам придатьМогло бы сил, без колебаньяЕго бы отдал!

Командор

Верю я.

Лухан

Ну, как?

Командор

Полна душа мояНеизъяснимого желанья…

Лухан

Мне невдомек…

Командор

Беды в том нет.

Лухан

Я о паденье молвил слово…

Командор

Грозит опасностью мне новойМоей души безумный бред.

Командор, Лухан и Марин уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Касильда, Периваньес.

Периваньес

Он жив останется, без спора.

Касильда

Ах, Педро, как его мне жаль!

Периваньес

Я сердцем чую: нам печальСулит паденье командора.Будь проклят праздник наш, — аминь!И бык, и кем он был привязан.

Касильда

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги