Читаем Том 1 полностью

Позвольте, прежде чем вам речь свою начать,Мне несколько лишь слов, дон Сильвио, сказать.Благодаря молве про подвиг ваш чудесный,Свершенный только что, нам все уже известно,И громко славлю я и славит весь народТакой блистательный сражения исход.За то, что вы врага разили без пощады,Не может быть для вас достаточной награды,И брат обязан мой всем подвигу тому —Сей подвиг трон отца вернул теперь ему.Но как бы ни был вам мой брат за все обязан,Прошу вас, чтобы тем мой выбор не был связан.Великодушие должны вы проявить,Чтоб подвиг славный ваш достойно завершить.Ужель допустите — мои влеченья зная,Но ими мне во вред теперь пренебрегая, —Чтобы мой брат, король, едва вступив на трон,Уж принуждать меня в любви был обречен?Наградою иной Леон располагаетИ вас, дон Сильвио, достойно увенчает.Ужели подвиг тем возможно увенчать,Чтоб сердце чуждое в награду вам отдать?Ужель довольным быть собою вы б сумели,Коль сердцем женщины насильно б завладели?О, счастья в этом нет! Кто искренне влюблен,Победою такой лишь будет огорчен,И не потерпит он, чтоб дань происхожденьюНас подвергала здесь такому униженью.Кто искренне влюблен, тот не захочет, нет,Как на рабу смотреть на чувств своих предмет.Не думайте, что вас Эльвира отвергаетЗатем, что отданной другому быть желает, —О нет, мой славный принц, вам слово я даю,Что волю никому не подчиню мою,Что в дальний монастырь укрыться я готова…

Дон Альфонсо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика