Читаем Том 1 полностью

Ансельм.

Как! Сразу умереть, не поболев с неделю!

Маскариль.

Кто из людей еще так спешно умирал!

Ансельм.

Что с Лелием?

Маскариль.

Увы! В отчаянье он впал:Колотит в грудь себя и рвется что есть силы —За папенькой своим он хочет лечь в могилу.И так горюет он о гибели отца,Что в саван завернуть пришлось мне мертвеца.Ведь, глядя на него, мой Лелий терпит муки,И как бы на себя не наложил он руки!

Ансельм.

Ты, право, должен был до ночи подождать,К тому же я его хотел бы повидать.Опасность кроется в столь раннем погребенье:На вид иной и мертв, но это заблужденье.

Маскариль.

Скончался он вполне, ручательство даю!Позвольте ж мне теперь продолжить речь мою.Наш Лелий — в этом он находит утешенье —Решил роскошное устроить погребенье,Желает усладить он долю мертвецаИ блеском похорон порадовать отца.Наследует он все, но, опыта лишенный,Он в денежных делах юнец неискушенный.Ведь часть его добра лежит в чужих краях,Другая часть его в бумагах, векселях.И вот поэтому он просит вас покорно,Простив, что давеча он вел себя так вздорно,Ему в последний раз дать временный заем.

Ансельм.

Да-да, ты говорил. Пойдем к нему, пойдем!

(Уходит.)

Маскариль(один).

Ну, дело на мази! Неплохо для начала.Но чтоб дальнейшее успеху отвечалоИ чтобы не застрял кораблик на мели,Поглядывай вперед и правильно рули!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Маскариль, Ансельм, Лелий.

Ансельм.

Пойдем! Не в силах я смотреть без сожаленья,Как запеленут он в столь странном положенье.Так скоро умереть! А утром был живой!

Маскариль.

Подчас в короткий срок проходят путь большой.

Лелий.(рыдая).

Ах!

Ансельм.

Полно, милый мой! Ведь смерть неотвратима:Ей индульгенции не предъявить из Рима.

Лелий.

Ах!

Ансельм.

Неожиданно она разит живыхИ злые умыслы готовит против них.

Лелий.

Ах!

Ансельм.

Смерть — как хищный зверь, и не вернуть мольбамиТого, в кого она вцепилася зубами.Мы все подвластны ей…

Лелий.

Ах!

Маскариль.

Тщетна эта речь:Закоренела скорбь, ее нельзя извлечь.

Ансельм.

А если доводы пред горестью бессильны,Так перестаньте же лить слезы так обильно!

Лелий.

Ах!

Маскариль.

Не уймется он! Нрав у него такой.

Ансельм.

К тому ж, поговорив с заботливым слугой

(указывает на Маскариля),

Я деньги вам принес согласно просьбе вашей,Чтоб похороны вы устроили папаше…

Лелий.

Ах! Ах!

Маскариль.

Как скорбь его растет от этих слов!От этой мысли он в могилу лечь готов.

Ансельм.

Как видно из бумаг, покойный ваш родительМне не отказывал ни в деньгах, ни в кредите,Так я его должник. Не будь я даже им,Прошу располагать имуществом моим.Возьмите. Прочее я передам вам вскоре.

Лелий.(удаляясь).

Ах!<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика