Читаем Том 1. Авиация превращений полностью

Мне бы в голову забраться козлом,Чтоб осмотреть мозгов устройство.Интересуюсь, какие бутылки составляют наше сознание.Вот азбука портныхМне кажется ясной до последней ниточки:Все делается ради удобства движения конечностей и корпуса.легко наклоняться в разные стороны,ничто не давит на живот.Ребра сжимаются и отпрыгивают вновь,как только представится к тому случай.Мы несравненно лучше сделаны, чем наша одежда.Портным не угнаться за гимнастами,одевающими себя в мускульные сюртуки.И способ гимнастовмне ближе по духу.Портной сидит, поджавши ногируками же вертит ручку швейной машиныили ногами вертит машинку, а руки ему служат рулями.Или же двигатель Симменса-Шуккертавращает маховое колесо, тычет иглой и двигает челноком.Так постепенно сшиваютсяОтдельные части костюма.Гимнасты же поступают иначе.Они быстро наклоняются вперед и назад,до тех пор, пока их живот не станет подковой,руки вывертывают,приседают на корточки,достигая этим значительного утолщения мышц.Этот способ, конечно, приносит больше пользы.Кто, побродив по ночным городским садам,почувствует боль в пояснице,знай: это мускулы живота стараются проснуться —спеши домой и, если можешь, пообедай.Обед ленивым сделает тебя.Но если нет обедаеще лучше съесть кусочек хлебаэто придает бодрость твоему духуа если нет и хлеба дажето благодари приятель БогаТы Богом знать отмечендля совершения великих подвиговнельзя лишь испугатьсясмотри внимательно в бумагузови слова на помощьи подходящих слов сочетаньенемедленно утолит желудочную страстьвот мой советпроизноси от голода:я рыбав ящике пространстварассуждаю о топливе наших телвсякая пища попав на зубстановится жиже выпуская соки целебных свойствБог разговаривает со мнойМне некогда жевать свиное салои даже молока винтовки белыепомеха для менявот мой дикарь и пищавот голос моего стола кушетки и жилищавот совершенство Бога моего стихаи ветра слов естественных меха

<до июля 1931>

<p>«однажды Бог ударил в плечо…»</p>Однажды Бог ударил в плечовоскликнул я: ой горячо!и в воду прыгнул остудитьсязаглушать на теле знойЯ пребывал в воде молитьсясидел на солнце под сосной.

<Начало июля 1931>

<p>«То то скажу тебе брат от колеса не отойти тебе…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Даниил Хармс.Собрание сочинений в 3 томах (2000)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза