Читаем Том 1. Авиация превращений полностью

Я ключом укокал пананоги ноги мои стрелыпан упал и пели девыдумы думы где вы? где вы?А над паном пели богиноги ноги мои ги гигде вы где вы мои ногигде вы руки? где вы книги?там у пана мысли дугимысли дуги мысли богимысли в темени подругиразгибают свои ногиразгибают свои рукиоткрывают свои книгиоткрывают мысли времяоткрывают мысли мигиа над мигом пели богигде вы руки мои ракигде вы руки? где вы ноги?отвечают: мы во мракев темноте не видя светапрозябаем боги с летанам бы доступ только в книги.Боги боги! Ми́ги ми́ги!

декабрь 1932

<p>«моя любовь…»</p>Моя любовьк тебе секретне дрогнет бровьи сотни лет.пройдут годапройдёт любовьно никогдане дрогнет бровь.тебя узнавя всё забыли средь забавя скучен былмне стал чужими странным светя каждой дамемолвил: нет.

<1932>

<p>1933</p><p>«однажды господин Кондратьев…»</p>Однажды господин Кондратьевпопал в американский шкап для платьеви там провел четыре дня.На пятый вся его родняедва держалась на ногах.Но в это время ба-ба-бах!Скатили шкап по лестнице и по ступенькам до землии в тот же день в Америку на пароходе увезли.Злодейство, скажете? Согласен.Но помните: влюбленный человек всегда опасен.<p>Наблюдение</p>Два человека в злобном спорезабыли всё вокруг, но вскореим стал противен этот спор,и вот они не спорят больше с этих пор.Они друг к другу ходят в гости,пьют сладкий чай, жуют печенье,угасли в них порывы прежней злости,они друг к другу чувствуют влеченье.И если нет возможности им встретиться,то каждый в лоб себе из пистолета метитсяи, презирая жизни лодку,спешит в тартар и восклицает во всю глотку: «Порвись, порвись моя окова —держать в разлуке нас нет смысла никакого!»Счастливые натуры! В наше времяне часто встретишь ловкую пару.То кнут сломается, то лопнет стремя,то боком ногу конь прижнет к амбару.Удачи редки в наши дни.Вы, в этом случае, однив своей удаче двухсторонней.Мой глаз, хотя и посторонний,следит за вами со вниманием.Вот вы расходитесь. За «досвиданием»вы кажете друг другу спины,идёте по домам, но чудные картинывитают в вашем проницательном мозгу, —об этом вы до этих пор друг другу ни гу-гу,молчали, чаю в рот набрав.Но кто из вас неправ,кто виноват во всей создавшейся никчёмной сложности? —судить об этом не имею никакой возможности.При следующем свидании вы сами выйдете из тупика.Ну, до свидания, пока!<p>Страсть</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Даниил Хармс.Собрание сочинений в 3 томах (2000)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза