Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

— А она недурна собой, — заметил я. — Что вы собираетесь сделать с этим?

— Черт! Откуда я знаю? Может, это дело рук ее любовника. Ясно одно — тот, кто это сделал, специалист по мокрым делам, рука точная.

— Да, здесь был профессионал, — согласился я. — Знал, куда целиться.

Логан вздрогнул.

— Пойду позвоню Линдсею.

— Я подожду в машине. Не хочу, чтобы капитан видел меня здесь.

Логан присоединился ко мне через час. Когда мы тронулись, я спросил:

— К какому выводу они пришли?

— Убийца неизвестен. Линдсей все время наводил по телефону справки. Она работала в столовой у шоссе. Ее напарница уже пришла на работу. Вроде бы около них крутились два парня, но имена неизвестны. Даже приятельница их не знает. Очевидно, убитая встречалась с ними в столовой. На прошлой неделе она как будто поссорилась с одним. Линдсей надеется вскоре установить их имена. — Логан скривил рот. — В общем, для моей колонки ничего интересного.

— А я в ваше отсутствие кое над чем поразмыслил.

Он посмотрел вопросительно.

— Она даже не пошевелилась в тот момент, когда ее убили.

— Ну конечно, ведь удар был нанесен прямо в сердце, она умерла мгновенно.

Я как бы не слышал его.

— Она лежала на животе, положив голову на руку.

— Ну и что же? — спросил он нетерпеливо.

Я рассмеялся.

— Не обращайте на меня внимания, Логан. Просто бредовые идеи. Интересно, откуда я их набрался, сам не пойму.

Перед въездом в гараж Логан неожиданно нарушил тишину:

— Господи, чуть не забыл. Видели вечернюю газету?

— Купил, но не читал. А что?

— Посмотрите-ка в колонке личных объявлений.

Я развернул газету. В самом низу колонки стояло: «Дж. Мак. Позвоните 5492 в 11 вечера. Очень важно». Я оторвал уголок с текстом и сунул в карман.

— Думаете, это меня имеют в виду?

— Возможно. Объявление принес мальчик и сразу оплатил. Это было при мне.

— Который час?

— Половина одиннадцатого. Остановимся, выпьем пива?

Когда мы подъехали к бару, где нашлись свободные места, было уже почти одиннадцать. Я попросил Логана заказать пиво, а сам пошел звонить. Набрав номер, услышал:

— Алло?

Голос был женский: низкий, глубокий, несколько сдержанный.

— Я звоню по поводу объявления в вечерней газете.

— Дальше.

— Я Дж. Мак., если для вас это что-нибудь значит.

— Значит.

— Полное имя Джонни Макбрайд.

— Да, Джонни, вас я имела в виду. — И после паузы — Повидайтесь с Харлак. Вы должны повидаться с Харлак.

И на другом конце повесили трубку. От неожиданности я обалдело уставился на телефон. Опомнившись, набрал коммутатор. Когда отозвалась телефонистка, я резко сказал:

— Говорит Такер из полицейского управления. Мне необходимо узнать, где установлен телефон 5492.

— Минуту, — произнесла девушка. — Платная телефонная станция на углу Гранд-стрит и бульвара.

— Благодарю.

Ничего не понимая, я вернулся к Логану. На его вопросительный взгляд ответил, что объявление относилось не ко мне. Расплатившись, мы собрались уходить, как вдруг в дальнем конце зала открылась дверь мужского туалета и оттуда вышел небольшого роста мужчина. Смешной подпрыгивающей походкой он подошел к одному из столиков, где, видимо, оставлял свою выпивку, опустился на стул и допил пиво. Это был тот самый сукин сын, который выследил меня прошлой ночью. Не хотелось впутывать Логана, поэтому я старался ничем не выдать себя. Замешкавшись ровно настолько, чтобы коротышка вышел на полминуты раньше, я последовал за Логаном. В машине я высказал неопределенное желание попробовать свои силы за рулем шевроле. Логан охотно уступил водительское место, и таким образом мне удалось сесть на хвост коротышке. Держась впритирку, я довел шевроле до бара «Сиркус», где была оставлена моя машина. На счастье, загорелся красный свет, и у меня как4 раз хватило времени торопливо распрощаться с Логаном, вскочить в свою машину и снова пристроиться в хвост коротышке.

Ехали мы довольно долго. Моросящий дождик превратился в ливень, наконец, коротышка остановился у входа в шикарное заведение. На оконных стеклах золотыми буквами было выписано: «Эдди Пакман, владелец».

А того типа, которого испугалась на вокзале Вера Уэст, звали как раз Эдди Пакман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы