Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

— Сам не знаю, — ответил он, глядя в окно. — Сказать по правде, не знаю. Сами видите, вас разыскивает полиция.

— Как-нибудь обойдется.

— Обойдется, если учесть, что у вас'нет отпечатков пальцев. Но рано или поздно полиция предпримет что- нибудь. Конечно, все можно свалить на Макбрайда, он ведь мертв, ему все равно.

— Оставьте ваши шуточки!

— Ладно, я ведь просто так сказал. Кстати, я проверил всю вашу историю. Компания все подтвердила. Возможно, вы и в самом деле натворили дел до катастрофы, но теперь-то вы совсем другой человек. Наверное, несправедливо отдавать вас в руки полиции за то, что совершило ваше второе я, коль вы не тот, что были.

— Спасибо, приятель. А что, если память вернется?

— Подождем до этого.

— Думаете, я вам сообщу?

:— Нет, не думаю.

— Вряд ли во мне настолько проснется совесть, что захочется сплясать на конце веревки.

— Но вы и сейчас не в лучшем положении. Разве что рискуете быть повешенным не за свои грехи, а за чужие, — хмыкнул Логан.

— Линдсею известно об этом?

— Нет. Вы будете в большей безопасности, если он по-прежнему станет считать вас Макбрайдом.

— Что-то вы странно ведете себя для репортера, упускаете сенсацию. Трудно поверить.

— Упускаю потому, что наклевывается кое-что куда более сенсационное, на то я и репортер. И не давите на меня, Джонни.

— Понятно. Узнали что насчет Веры Уэст?

— Ничегошеньки. Исчезла без следа.

— А мои друзья, которые чуть не укокошили меня?

— Если они на кого и работают, то следов не осталось. Ничего узнать не удалось.

— Что-то должно произойти. Третий жив, так что они снова примутся за меня. Как только это случится, позвоню.

— Хорошо. Найдете меня в баре «Сиркус», если уцелеете, конечно.

— Уцелею, Логан. Вы даже не представляете, насколько я живуч.

Он ответил улыбкой на мою ухмылку и вышел из машины. Я подождал, когда он отъедет, и тоже нажал на стартер.

Полчаса спустя я был в квартале красных фонарей. Номер 107 оказался последним на этой улице. Двухэтажный белый домик украшали красные венецианские жалюзи на окнах.

Очень символично.

Я поднялся по ступенькам и позвонил. Изнутри доносились звуки радио, передавали «Лунную сонату». Довольно странно для такого заведения.

Дверь отворила женщина, приветливо улыбнувшаяся мне — мужчине, появившемуся в столь необычное время, ведь было всего четыре часа дня. Но она вовсе не была мешком, как назвал ее Джек. Вообразите Венеру с угольночерными волосами, большим ртом и огромными глазами, затянутую в платье, которое, казалось, треснет по швам, если до него дотронуться.

— Меня прислал Джек, — сказал я, чувствуя себя глупее некуда. — Но знай я, что здесь живете вы. я и сам бы примчался со всех ног.

Она мило улыбнулась и пригласила войти. Я очутился в приятно обставленной комнате, на стенах которой были полки с книгами — и причем с хорошими. В углу магнитофон с набором кассет — в основном классика и несколько популярных мелодий.

— Нравится вам у нас?

Она поставила передо мной поднос с бутылкой виски, бокалом и льдом.

— Никогда раньше не бывал в таком месте.

— В самом деле? — Она отпила из своего бокала. — Я одна др шести часов. Девушки приходят в начале седьмого.

— Я пришел гак рано специально, детка. Мне не нужны девушки, нужна информация. Джек сказал, что вы, возможно, слышали что-нибудь о Вере Уэст.

— Конечно. А почегиу она вас интересует?

— Этого я не могу сказать. Одно время она была в городе, потом исчезла. Так где она?

— Не знаю. — Голос ее звучал так холодно, что я насторожился. — Раньше она была девушкой Ленни Серво. но в этом нет ничего такого. Многие женщины бывали в ее положении… какое-то время.

— Вы также?

— Очень давно. — Она глубоко затянулась и несколько секунд глядела на колечко дыма. — Ведь вам хочется спросить… не стала ли Вера одной из нас?

Я кивнул.

— Не думаю. Мне кажется, у нее ничего не было на продажу. Не того сорта девушка.

— Но на мой взгляд, вы тоже не того сорта.

Она рассмеялась грудным смехом. Потом ласково провела пальцем по моим волосам.

— Это длинная история, хоть и довольно интересная. Поговорим лучше о вашей Вере Уэст. Думаю, стоит навести справки на вокзале. Кто-нибудь должен был. запомнить ее, если она уехала отсюда. Кстати, ведь раньше она работала в банке? Тогда наверняка устроилась где-нибудь секретаршей или стенографисткой.

— А вы неплохо ориентируетесь в этих делах.

— Когда-то я была замужем за копом, — ответила она.

Я загасил сигарету и встал.

— Попробую поискать там, где вы посоветовали.

— А к Серво обращались? Может, он знает?

— Пока нет. И в ближайшее время не собираюсь наведываться к нему. Хотя кто знает, может быть, вскоре нам и придется повстречаться.

Глаза ее стали холодными.

— Передайте ему привет от меня, когда увидите.

— В зубы?

Она медленно кивнула.

— Выбейте их ему. Все до единого!

Секунду мы смотрели друг другу в глаза. Было ясно, как обошелся с ней Серво.

— Посмотрю, что можно будет сделать.

— Я буду очень благодарна. Позвоните как-нибудь, вдруг удастся узнать что о вашей девушке. Мой номер 1346.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы