Он принёс мне букет тёмнокрасных гвоздик — символизирует невинно пролитую кровь, что вместе с: наши предки ходили на войну в стальной чешуе — возможно, отсылает к эпохе Крестовых походов Людовика IX (он лечил гвоздикой чуму).
254. Собрание произведений. Кн. 4.
Под текстом помета Хармса: «Плохо».
Интерпретацию наст. текста как одного из свидетельств кризиса мировоззрения Хармса см.: Jaccard. 1992. Р. 91.
255. Собрание произведений. Кн. 4.
и на лбу твоём высоком — парафраз пушкинского «Кавказского пленника» («И на челе его высоком…»); ср. также в «Демоне» Лермонтова.
256. Полное собрание сочинений. Т. 1.
Вариант начала (зачеркнут и имеет внутри себя правку):
Стоит средь волн морских пустынный островНад ним скалы громадный остовБросает каменную грудь. Путь ветру лбом пересекаетГода проходят, Ночь сменяет день.Проходит ночь, проходит деньНаступит ночь и снова яркий деньПересекает путь ветрам ветру путьТемнеет ночью, днем сверкаетПод солнца пламенным лучомИ хищным глазом в даль сверкаетОрёл сидящий на скале.Как пух по воздуху несёт // И вдруг с размаха об земь бьёт — ср. в «Евгении Онегине»: «Летит, как пух от уст Эола: // То стан совьет, то разовьет, // И быстрой ножкой ножку бьет».
257. Собрание произведений. Кн. 4.
После ст. 38 зачеркнуто:
За ним другой цветок и третийПотом четвёртый и так далеИграя краской в ярком светеЛетят из неба к <1 нрзб.>Ура! И два воздушных шаралетят над миром легче параПосле ст. 62 зачеркнуто:Толпа как дым песок и лаваПоглотит мышленье твоёТакая честь! Такая слава!Уж лучше б не было её.Мы криком вызовим на бойТвои тщеславные замашкиИ пустим по миру в рубашкеТебя гулять самим собой.И вечно славен будешь ты — парафраз пушкинского: «И славен буду я…» («Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»).
258. Собрание произведений. Кн. 4.
Текст основан на новозаветном сюжете о воскрешении Лазаря.
1935259. Собрание произведений. Кн. 4.
260. Русский курьер. 1993. № 1.
Над текстом помета Хармса: «Упражнения в классических размерах (УКР)».
Такое же обозначение имеют еще несколько стихотворений (см.: 261–263).
261. Slavica Helvetica. 1991. Vol./Bd. 41.
Подзаголовок: «Упражнения в классических размерах» (см. примеч. к 260).
Липавский — см. вступит. статью.
262. Вопросы литературы. 1987. № 8.
Записан на одном листе с 261, и, по-видимому, помету «Упражнения в классических размерах» надо распространить и на наст. текст (см. примеч. к 260).
Один из текстов на тему бессилия науки со всеми ее «уставами».
263. Русская литература. 1970. № 3.
Над этим текстом записан зачеркнутый вариант, имеющий помету: «УКР» (см. примеч. к 260):
Вот сборище друзей оставленных судьбою:Противно каждому другого слушать речь;Не прыгнуть больше в верх, не стать самим собою,Насмешкой колкою не скинуть скуки с плечь.Давно оставлен спор, ненужная беседаСама заглохла вдруг, и молча каждый взорПрезреньем полн, копьем летит в соседаСбивая слово с уст. И молкнет разговор.23 января <19>35 г.В свою очередь, этот вариант имеет обширную правку в каждом стихе.
Олейников — см. вступит. статью. К нему же обращен еще один текст (фрагмент?) Хармса:
Я могу ответить Олейниковуибо это он написал о зубном порошке.это он познал муху и таракана.Вариант ст. 2:
ибо нет больше коварства в душе моей.
Этот текст относится, скорее всего, к 1934–1935 гг.
264. Избранное.