Читаем Том 1. Полет в небеса полностью

Я. Друскин оставил следующий комментарий к этому стихотворению: «Посвящено ли Наталье Ивановне <Колюбакиной. — Комм. (см. вступит. статью)> стихотворение „Неизвестной Наташе“, я не знаю, но так как на другой стороне листа написано стихотворение „Размышление о девице“ и листок с стихотворением вырван из тетради, то возможно, что Д. И. вырвал листок из тетради, чтобы показать стихотворение Наталье Ивановне, которую в стихах назвал „Неизвестной Наташей“». По рассказу С. Шишмана, текст обращен к героине розыгрыша Хармса — ей он якобы писал письма и стихотворения, не будучи с ней знаком (Шишман. 1991. С. 150).

фонари на Невском тушат — см. примеч. к 5.

265. Русская мысль (Париж). 1988. № 3730. 24 июня (Литературное приложение 6).

Когда оставленный судьбою — ср. 263.

266. Вопросы литературы. 1987. № 8.

267. В мире книг. 1987. № 12.

Первоначальное (зачеркнутое) заглавие: «Антон Болгарин».

Часы показывали полдень; Часы показывают полночь — как нередко у Хармса, часы или предвещают, или фиксируют остановку земной жизни (здесь последовательно происходит и то и другое).

268. Собрание произведений. Кн. 4.

Одним из сюжетов волшебной сказки является «испытание едой» (известен и в античной мифологии): способность много есть — признак магических возможностей и вообще воли к жизни (Пропп. 1934. С. 295–296). Ср. 176.

269. Troels Andersen. Malevich. Stedeljik Museum. Amsterdam, 1970. Первоначальный текст имел заглавие: «Послание к Николаю» и дату: «5 мая 1935 г.»

По смерти К. Малевича Хармс исправил по всему тексту «Николай» на «Казимир», а затем переписал весь текст набело и поставил дату: «15 мая». Текст прочитан Хармсом на гражданской панихиде по Малевичу. Стилистически стихотворение, как и несколько других, имитирует памятники древнеегипетской письменности.

Предполагается, что первоначально текст адресовался Н. М. Олейникову, но для этого нет определенных данных. Тем не менее очевидно, что стихотворение было обращено к живому человеку, и это составляет самое необычное его свойство. Возможно, следует связать эту особенность с покойницкими святочными играми, с той лишь разницей, что в фольклоре развитие жанра шло в обратном направлении: от похоронных игр при покойнике к играм в покойника. Такая инверсия вполне в духе Хармса.

270. Собрание произведений. Кн. 4.

Одна из «поэтических молитв» Хармса.

271. Дружба народов. 1987. № 10.

Имеется краткий вариант наст. текста (ст. 7–11), в котором место 3-й занимает оригинальная строфа:

Уже поток небесный хлещет,Уже вода везде шумит.Но вот из тучь всё реже блещет,Всё дальше дальше гром гремит.

Под этим вариантом дата: «19 августа 1935 г.»

Зачеркнутые фрагменты основного текста: после ст. 12:

Уже писатель из подполья,Машину взявши напрокат,Через мосты летит на взморье,Смотреть на солнечный закат.Уже на пышные проспектыВыходит шумная толпа:Бежит мадам, жуя конфекты,Стоит красавчик у столба.

После ст. 24:

Медведь на мёд крадётся к осам.Садится ведьма на метлу,Прохладный воздух тянет носом.Хромой барсук бежит к селу.Из бани, дверь ногой откинув,Скрестивши руки на спине,Туманным взором ночь окинув,Старик выходит в простыне.И точно дух, на пень садится,И дышет, страшно как меха,Чтоб тихо после растворитьсяПри первом крике петуха.

Ср. со строфами XXXV и XXXVI гл. 1 «Евгения Онегина».

Их взор не видит, слух не слышит — ср. с тютчевским: «Они не видят и не слышат…», с тем же «дышат» в рифмующемся стихе.

На чёрном небе звёзды блещут; // В далёком море волны плещут — парафраз «Сказки о царе Салтане» Пушкина.

Брамапутра — река, которая здесь (вследствие характерной хармсовской инверсии) оказывается на небе. На самом деле, по древнеиндийской мифологии, на небе находится райская обитель Брахмалока.

272. Полное собрание сочинений. Т. 1.

Обращено ко второй жене Хармса Марине Владимировне Малич (см. вступит. статью).

273. Полное собрание сочинений. Т. 1.

См. примеч. к 272.

Судя по заглавию, представляет собой самостоятельный текст, хотя и включает в себя обширную цитату из предыдущего.

Я не имею больше власти — автоцитата (см. 195).

274. Собрание произведений. Кн. 4.

См. примеч. к 272.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Том 1. Полет в небеса
Том 1. Полет в небеса

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.Составление, вступительная статья и примечания Валерия СажинаТексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».

Даниил Иванович Хармс

Классическая проза ХX века
Том 3. Из дома вышел человек
Том 3. Из дома вышел человек

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писан Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В третий том Собрания сочинений включены детские стихи, проза и драматические произведения Даниила Хармса. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина.Ранее настоящий том выходил под названием «Тигр на улице».

Даниил Иванович Хармс

Драматургия

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века