Читаем Том 1. Стихотворения полностью

Р. S. Я почтительно прилагаю талер для Амалии. Пусть он просияет ей прощальной благодарностью за все ее старания и муки.

<p><К К. Павловой> («Nun bin ich hier angekommen…»)</p>Nun bin ich hier angekommen,Es ist ein h"ubscher Ort,Doch was ich mir unternommen,Es spukt mir im Kopfe fort.Ich habe die "Uberzeugung(Die haben Sie auch f"urwahr!),Dass bei der bekannten ZeugungApollo zugegen war.Das Ding, dem wir das LebenUnd den poetischen HauchIm keuschen Beiwohnen gegeben,Wird nimmermehr ein Schlauch.Bei allen Himmeln und Erden,Bei aller Fern' und N"ahEin Wechselbalg v ird es nicht werden,Per Jovem, oh ne, oh ne!Vor kurzem begegnet' ich Laube,Den Fedor besah er bei LichtUnd meinte, die B"uhne erlaubeEin solches Thema nicht.Er meinte, die deutsche B"uhne,Sie wolle nur stammfeste Leut',Dabei eine h"ubsche S"uhneUnd Liebe, ihr zum Geleit.Der Fedor sei eine VerneinungIm Herrschen gar nicht gewandt;Ich teilte sogleich seine MeinungUnd dr"uckte ihm die Hand.Den falschen Demetrius h"att' erGanz gl"ucklich zu Ende gebracht;Ich sagte: Ei, Donnerwetter!Und w"unschte ihm gute Nacht,Und dachte mit Dankbarkeit seiner,Wie er bestrafte die List,Denn zweifeln wird mehr keiner,Dass falsch der Demetrius ist.

5(17) августа 1870 г.

Наконец я прибыл сюда. Это красивое место. Но то, что я задумал, продолжает меня сводить с ума.

Я убежден (как наверняка и Вы тоже), что Аполлон присутствовал при известном зачатии.

Вещь, которой мы дали жизнь и в которую вдохнули поэзию во время целомудренного зачатия, никогда не будет бессодержательной.

Призываю в свидетели небо и землю, даль и близь — выродком она никогда не станет. Клянусь Юпитером, о нет, о нет!

Недавно я встретил Лаубе, он посмотрел при свете на Федора и сказал, что эта тема не годится для сцены.

Он считает, что немецкой сцене подходят только твердые люди, причем им должно сопутствовать красивое покаяние, сопровождаемое любовью.

Федор же — это отрицание, он не способен к власти. Я тотчас же согласился с его мнением и пожал ему руку.

Он сказал мне, что благополучно довел до конца Лжедмитрия. Я же воскликнул: «Черт подери!» — и пожелал ему спокойной ночи.

Я подумал о нем с благодарностью, о том, как он наказал хитрость, ибо уж никто больше не усумнится, что Димитрий-самозванец.

<p><К К. Павловой> («Die allerliebsten Zeilen…»)</p>Die allerliebsten ZeilenVom 20ten August(Die nicht sich m"uhten zu eilen)Erhalt' ich mit Freuden just.Empfangen Sie dagegen,Zur Antwort und zum Dank,Die Spr"uche wahr und verwegen,Die ich aus dem Sprudel trank:Kraftspr"uche

1

Die ehelichen BandeSind ganz in der Natur;Die Hirten auf dem LandeSeh'n sie "ofters auf der Flur.

2

Das Geld n"utzt jedem Stande,Und wenn man keines hat,So f"uhlt man's auf dem Lande,Sowohl wie in der Stadt.

3

Das sch"one Geschlecht zuweilenBenimmt sich tapfer und k"uhn;Wenn wir auf der Wiese weilen,So seh'n wir 's unter den K"uh'n.

4

Lasst uns ihr Beispiel n"utzen,Wir tun ja nicht zu viel,Indem wir laufen und schwitzen,Wenn unsre Ehr' im Spiel.

5

Es sagten einst die GriechenDem Xerxes rund heraus:«Die Nas' ist da zum Riechen,So geh' und riech' zu Haus!»

6

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже