Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Когда я ночью, утомлен, идуПустынной улицей, и стены сонны,И фонари не говорят в бреду,И призраки ко мне не благосклонны, —В тиши холодной слышится поройМне голос города, зов непреклонный:«Ты, озабочен, здесь спешишь. Другой —На ложе ласк, в смешном порыве, выгнут,В притоне третий, скорчен за игрой.Но жив — лишь я и, вами не постигнут,Смотрю, как царь, в безмолвие ночей.Ты думаешь, что вами я воздвигнут?Нет! люди — атомы в крови моей;И, тела моего живые клетки,Дома — тяну я в глубину полей.Как птицам лес дарит весною ветки,Свое богатство отдаю вам я,Но раньше им владели ваши предки.Не равны мы на скале бытия:Вам жить — года, а мне — ряды столетий!Шумя, теснится городов семья.Когда ж и я свершу свой подвиг, дети,Не вам я завещаю пышный прах,Все, что хранят ревниво зданья эти.Есть братья у меня в иных краях:Мои богатства, как из недр могильных,Пусть вырвут, и замкнут в своих стенах,И над людьми смеются смехом сильных!»

3 января 1907

<p>Городу</p><p>Дифирамб</p>Царя властительно над долом,Огни вонзая в небосклон,Ты труб фабричных частоколомНеумолимо окружен.Стальной, кирпичный и стеклянный,Сетями проволок обвит,Ты — чарователь неустанный,Ты — не слабеющий магнит.Драконом, хищным и бескрылым,Засев — ты стережешь года,А по твоим железным жиламСтруится газ, бежит вода.Твоя безмерная утробаВеков добычей не сыта, —В ней неумолчно ропщет Злоба,В ней грозно стонет Нищета.Ты, хитроумный, ты, упрямый,Дворцы из золота воздвиг,Поставил праздничные храмыДля женщин, для картин, для книг;По сам скликаешь, непокорный,На штурм своих дворцов — орду,И шлешь вождей на митинг черный:Безумье, Гордость и Нужду!И в ночь, когда в хрустальных залахХохочет огненный Разврат,И нежно пенится в бокалахМгновений сладострастных яд, —Ты гнешь рабов угрюмых спины,Чтоб, исступленны и легки,Ротационные машиныКовали острые клинки.Коварный змей с волшебным взглядом!В порыве ярости слепой,Ты нож, с своим смертельным ядом,Сам подымаешь над собой.

Январь 1907

<p>Вал</p>Неверная, обманчивая ясностьИскусственного светаИ музыки изнеженная страстность —Зов без ответа.Мельканье плеч, причесок, аксельбантов,Цветов и грудей,Шелк, вспышки золота и бриллиантовНа изумруде.И тихий лепет, трепет волн безвольных,Кружащих пары,И словно зовы звонов колокольныхСмычков удары.И тела к телу близость, приближенье,Яд аромата,Забвенье, и круженье, и движенье,Вдаль, без возврата.И нити, чары дряхлого соблазна,С лицом змеиным,Что вяжут, вяжут души неотвязно,Как серпантином…

1907

<p>Уличная</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия