Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

Сплю – небольшая совка, распространенная в южной России.

Турки нередко бывают белокурыми.

<p><Крымский цикл><a l:href="#c003103"><sup>*</sup></a></p><p>«В мигов нечет…»</p>В мигов нечетКузнечикВечерТкет. Качались рыбалки…И женские голосаТишины балки.Ясна неба полоса.<p>«Я и ты были серы…»</p>  Я и ты были серы…Возникали пенные женщины из тины.  В них было более истины,  Чем… меры.<p>Судак</p>Истлели бури – блеском мелы.Проходит барин в белом, белом.Проходит в черном весь барчук.Видна гостиница «Боярчук»…Падал час предвечерне-раннийВ зовущие лона,Когда в каждой девице – Диана,В каждом юноше – Адонис.Гасит песню ямщик, с облучка слезая,И вечерних ресниц слеза – я.<p>«Падал свет из тени…»</p>Падал свет из тени,Кто был чужд смятенью?..Я истекаю степью и именем…Ищут приюта думы в нигде.Как раньше тернист круг терновника.И мир лишь падеж к слову «любовник – я».Как раньше лик мил дев…Я вечно юн, если небовеяние дев…Но кострам «алчу я» дыма нет.Я истекаю степью и именем.<p>«Если вы и я себя любите…»</p>Если вы и я себя любите,То я в вас молитвой никогда.Но синий взор в веках дар,И косит время в дубах тень.<p>«Тропочка к морю левее…»</p>Тропочка к морю левее…  Я устал идти!Твой взор счастьевеет…Мир и всё – лишь и к я и ты!<p>«Облаки казались алыми усами…»</p>Облаки казались алыми усами.Мы забыли, мы не знали, кто мы сами,Мы забыли, мы не знали: двойники ли с небесамиИли мы сами.Где-то далеко, где падал туман,Веет пением мам.Тает в дымчатых сумерках лес, ноЕще милей туманное слово «прелестно».Ах!.. Мы изнемогли в вечной вечного алчбе!А дитя, передразнивая нас, пропищало «бе!».<p>«Из лавки доносится: барыш с нами…»</p>Из лавки доносится: «барыш с нами…»А дорога процвела барышнями.Не знают голоса мерки.Огневеют голосами в сумерках.Волосы убраны башнями шелку,Иногда курганом соломенных тканей(Весь порасцвел он алыми цветами).Беспечно роняют, что были зимою в Париже.С печалью ем свои вишни.  Вижу:Здесь я лишний…<p>«Вечер. Тени…»</p>  Вечер. Тени.  Сени. Лени.Мы сидели, вечер пья.В каждом глазе – бег оленя,В каждом взоре – лёт копья.И когда на закате кипела вселенская ярь,Из лавчонки вылетел мальчонка,Провожаемый возгласом: «жарь!»И скорее справа, чем правый,Я был более слово, чем слева.<p>«Мы в одеждах сомнений…»</p>Мы в одеждах сомненийУпали на зеленую траву…А дальше все звончей и все богоявленнейЗвал нас голос в дальнюю страну…<p>«Собачка машет хвосточком, лает…»</p>Собачка машет хвосточком, лает.Старушка идет милая,В руке дрожит сетяной мешочек.  Я – не Чехов.

1908

<p>Опыт жеманного<a l:href="#c003104"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия