Читаем Том 1. Стихотворения 1904-1916 полностью

Неголи легких думЛодки направили к легкому свету.Бегали легкости в шум,Небыли нету и нету.В тумане грезобыВосстали грезоги.В туманных тревогахВосстали чертоги.В соногах-мечтогахПочил он, почил у черты.В чертогах-грезогахПочил он, почил у мечты.Волноба волхвобного вира,Звеноба немобного яра,Ты всё удалила, ты всё умилила.О, тайная сила!О, кровная мара!В яробе немотыИграли и журчалиДвузвонкие мечты,Будутные печали.Хитрая нега молчания,Литая в брегах звучания,Птица без древа звучания,– О, взметни свои грустилья,Дай нам на небо взойти,Чтобы старые постыльяМы забыли, я и ты!Веязь сил молодых,Веязь диких бледных сил,Уносил в сон младых,В сон безмерно голубых…За осокой грезных летБегут струи любины.Помнит, помнит человекКовы милой старины.Знает властно-легкий плен,Знает чары легких мен,Знает цену вечных цен.Поюнности рыдальных склонов,Знаюнности сияльных звоновВ венок скрутилисьИ жалом многожалымЧело страдальное овили.И в безумном играньи игранийРасплескалися яри бываний!Нежец тайностей туч,Я в сверкайностях тучПролетаю, летаю, лечу,Улетаю, летаю, лечу.В умирайнах тихих тайнСлышен голос новых майн.Я звучу, я звучу…Сонно-мнимой грезы неголь,Я – узывностынь мечты.Льется, льется пленность брегов,Вьются дети красоты.Сумная умность речейЗыбко колышет ручей.Навий налет на ручей– РоняетРучей белых нежных слов,  Что играетБез сомнения, без оков.О яд не наших мчаний в поюнность высотыИ бешенство бываний в страдалях немоты!В думком мареве о богеЯ летел в удел зари…Обгоняли огнебоги,Обгоняли жарири.Обожелые глаза!Омирелые власа!Овселеннелая рука!Орел сумеречных крылЗемлю вечером покрыл.«Вечер сечи ведьм зари!» –Прокричали жарири.Мы уселись тесным рядом.Видеть нежить люди рады.

1907, 1914

<p>«Зазовь…»<a l:href="#c003069"><sup>*</sup></a></p>Зазовь.Зазовь манности тайн.Зазовь обманной печали.Зазовь уманной устали.Зазовь сипких тростников.Зазовь зыбких облаков.Зазовь водностных тайн.Зазовь.

1907–1908

<p>«Помирал морень, моримый морицей…»<a l:href="#c003070"><sup>*</sup></a></p>Помирал морень, моримый морицей,Верен в веримое верицы.Умирал в морильях морень,Верен в вероча верни.Обмирал, морея, морень,Верен веритвам вераны.Приобмер моряжески морень,Верен верови верязя.

1907–1908

<p>«Мы чаруемся и чураемся…»<a l:href="#c003071"><sup>*</sup></a></p>

(корни: чур… и чар…)

Мы чаруемся и чураемся,Там чаруясь, здесь чураясь.То чурахарь, то чарахарь.Здесь чуриль, там чариль.Из чурыни взор чарыни.Есть чуравель, есть чаравель.Чарари! Чурари!Чурель! Чарель!Чареса и чуреса.И чурайся и чаруйся.

<1907–1908>

<p>«Грезирой из камня немот…»<a l:href="#c003072"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Хлебников. Полное собрание сочинений

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия