Читаем Том 1. Стихотворения полностью

На небе вечерком светилася Звезда.Был постный день тогда:Быть может, пятница, быть может, середа.В то время по саду гуляло чье-то БрюхоИ рассуждало так с собой,Бурча и жалобно и глухо:«КакойХозяин мойПротивный и несносный!Затем что день сегодня постный,Не станет есть, мошенник, до звезды!Не только есть! Куды!Не выпьет и ковша воды!Нет, право, с ним наш брат не сладит…Знай бродит по саду, ханжа,На мне ладони положа…Совсем не кормит, — только гладит!»Меж тем ночная тень мрачней кругом легла.Звезда, прищурившись, глядит на край окольный:То спрячется за колокольней,То выглянет из-за угла,То вспыхнет ярче, то сожмется…Над животом исподтишка смеется.Вдруг Брюху ту Звезду случилось увидать,Ан хвать!Она уж кубарем несетсяС небес долойВниз головойИ падает, не удержав полета,Куда ж? в болото!Как Брюху быть! кричит: ахти да ах!И ну ругать Звезду в сердцах!Но делать нечего! другой не оказалось…И Брюхо, сколько ни ругалось,ОсталосьХоть вечером, а натощах.

* * *

Читатель! басня этаНас учит не давать без крайности обетаПоститься до звезды,Чтоб не нажить себе беды.Но если уж пришло тебе хотеньеПоститься для душеспасенья,То мой совет —Я говорю тебе из дружбы —Спасайся! слова нет!Но главное: не отставай от службы!Начальство, день и ночь пекущеесь о нас,Коли сумеешь ты прийтись ему по нраву,Тебя, конечно, в добрый часПредставит к ордену святого Станислава.Из смертных не один уж в жизни испытал,Как награждают нрав почтительный и скромный.Тогда в день постный, в день скоромный,Сам будучи степенный генерал,Ты можешь быть и с бодрым духом,И с сытым брюхом,Ибо кто ж запретит тебе всегда, вездеБыть при звезде?

1854

К моему портрету

(Который будет издан вскоре при полном собрании моих сочинений)

Когда в толпе ты встретишь человека,Который наг;[20]Чей лоб мрачней туманного Казбека,Неровен шаг;Кого власы подъяты в беспорядке,Кто, вопия,Всегда дрожит в нервическом припадке, —Знай — это я!Кого язвят со злостью, вечно новойИз рода в род;С кого толпа венец его лавровыйБезумно рвет;Кто ни пред кем спины не клонит гибкой, —Знай — это я:В моих устах спокойная улыбка,В груди — змея!..

[1856]

Память прошлого

(Как будто из Гейне)

Помню я тебя ребенком, —Скоро будет сорок лет! —Твой передничек измятый,Твой затянутый корсет…Было так тебе неловко!..Ты сказала мне тайком:«Распусти корсет мне сзади, —Не могу я бегать в нем!»Весь исполненный волненья,Я корсет твой развязал, —Ты со смехом убежала,Я ж задумчиво стоял…

[1860]

«В борьбе суровой с жизнью душной…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой А.К. Собрание сочинений в 4 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия