Ронсеваль – ущелье в Пиренеях, где произошло сражение войск Карла Великого с басками в 778 г. Этому событию уделено значительное место во французском эпосе «Песнь о Роланде».
Розы Грааля*
Впервые: «Флаги».
Гарденина Ольга Николаевна – константинопольская знакомая Б. Поплавского (1921). Ей посвящены и два стихотворения из юношеской книги «Пропажа»; ее имя упоминается Поплавским в дневнике 1921 года.
Успение*
Впервые: «Флаги».
Успение – церковный праздник в честь преставления Богоматери (28 августа н. ст.).
Сталинская (в замужестве Лаффит) София Григорьевна (1901–1979) – парижская знакомая Поплавского, филолог-славист. В 1948–1962 гг. сотрудница Национальной библиотеки, где создала Славянский отдел; впоследствии профессор русской литературы – сначала в Сорбонне, потом в Университете Париж X – Нантер. Автор содержательных работ о Чехове, Толстом, русских поэтах XIX в., Блоке, она умела привить любовь к русской литературе и культуре своим студентам. Именно на одной из лекций этой замечательной женщины автор данных строк впервые услышала о Борисе Поплавском.
Жалость к Европе*
Впервые: «Флаги».
Это стихотворение перекликается со статьей Поплавского «Среди сомнений и очевидностей», где автор, сравнивая Европу 1932 года с Римской империей накануне исчезновения, предсказывает ее гибель.
Слоним Марк Львович (1894–1976) – публицист, литературный критик, переводчик. Занимался также политической деятельностью – был самым молодым депутатом от партии эсеров в Учредительном собрании. С 1919 г. в эмиграции – жил во Флоренции, Праге, Париже. Один из редакторов журнала «Воля России» (1922–1932), активно сотрудничал в «Числах» и ряде других журналов эмиграции.
Дух музыки*
Впервые: Воля России. 1930. № 9. С. 714; с разделением на четверостишия и датой: 1929. Во «Флагах» датировано: 1930.
Разночтения:
3 Там жизнь была, и в десяти шагах9 На зовы труб, над пропастью лазурной.28 С необъяснимою улыбкой соловьиной.Энигматический – загадочный (лат,).
Angelique*
ДНН-27; без заглавия. Впервые опубликовано: «Флаги».
Разночтения:
26 И у каждой печаль и понос.Angelique – ангельское (фр.).
В отдалении*
Впервые: Воля России. 1929. № 10/11. С. 91; без заглавия.
Разночтения:
10-11 Все, что было, плыло перед нимиВ роковом сиянье белоснежномКурзал – помещение на курорте для концертов и собраний.
Зима*
Впервые: Числа. 1930–1931. № 4; без заглавия, посвящения и даты.
Разночтения:
4 В парке замерзшем деревьев блестят камыши.11 Мертвые души с огнями спустились под землю.16-20 Шествуют желтые, мутные признаки газа.Всё затихает. На башне молчат великаны.Всё изменяется к утренним страшным часам.Мертвое небо белесым большим тараканомВ черное сердце вползает нагим мертвецом.Вспомнить – воскреснуть*
Впервые: Воля России. 1933. № 3; без заглавия и разбивки на строфы, с датой: 1925.
Остров смерти*
Впервые: «Флаги».
Шрайбман Дина Григорьевна (1906–1944) – близкая знакомая Поплавского, муза многих его стихотворений, впоследствии жена его друга Н. Д. Татищева. Некоторые современники считали ее прототипом Терезы из романа «Аполлон Безобразов».
Дух воздуха*
Впервые: Числа. 1930–1931. № 4. С. 19; без заглавия, посвящения и даты. «Флаги» – с посвящением А. Присмановой.
Разночтения:
5 Под березами в мертвом лесу7-8 Серый заяц стоит над нимЛапой трогает желтый нимб.13-14 Боже Господи! как глубоко,Как легко, как от земли далеко.21 Лучше, чем жить в золотом раю.В экземпляре Ю. Иваска:
21 Слаще, чем жить в золотом раю.Lumiere astrale*
Впервые: «Флаги».
В экземпляре Ю. Иваска в 1-й строке исправлено по указанию Поплавского: «Тайна» вместо «Тайно».
Lumiere astrale – звездный свет (фр.).
Мистическое рондо III*
Впервые: «Флаги».
Морелла I*
Впервые: Современные записки. № 42. С. 212.
Разночтения:
2 Привиденье рассвета уже появлялось в кустах.15 Ты, как черный немой ореол, осеняла судьбу.18 О Морелла, усни, как ужасны орлиные жизни