Читаем Том 16. Статьи. Рецензии. Заметки 1881-1902 полностью

2 декабря Пругавин сообщал Чехову: «…члены Кружка приносят Вам искреннюю благодарность за выраженную Вами готовность принять участие в сборе пожертвований в пользу голодающих детей крестьян Самарской губернии. Кружок заранее дает Вам свое полное согласие на все то, что Вы найдете нужным сделать для этой цели. Исполняя Ваше желание, посылаю Вам вторую книжку за № 362. Деньги, высланные Вами на мое имя, в количестве 30 рублей, я получил. От имени Кружка приношу Вам за них душевную признательность. Большое, сердечное спасибо также за помещение в „Крымском курьере“ заметки о нашем Кружке» ( ГБЛ). В архиве Чехова сохранилось 16 писем к нему Пругавина. Письма Чехова неизвестны, за исключением двух отрывков, опубликованных Пругавиным в 1910 г. («Из воспоминаний». — «Речь», № 16, 17 января).

Статьи Чехова, посвященные голоду, никогда не воспроизводились в собраниях его сочинений, и важная сторона деятельности писателя оставалась закрытой для исследователей. Подробные сведения о ней — в указанных выше воспоминаниях Пругавина: «В 1898-99 г. Среднее и Южное Поволжье было поражено почти полным неурожаем хлебов и трав. <…> Мы рассылали составленные нами воззвания разным лицам и учреждениям, приглашая к пожертвованиям в пользу голодающих и в то же время организуя помощь на местах. <…> особенно горячо и сердечно отнесся к этому делу живший тогда в Ялте, на даче г-жи Иловайской, Ан. Павл. Чехов. <…>

И в течение всего времени, пока продолжалась наша „продовольственная кампания“, — а она продолжалась целый год, с осени 1898 до осени 1899 года, — Чехов не уставал собирать пожертвования в пользу голодающих крестьян Самарской губернии, с замечательной аккуратностью высылая нам собранные им деньги. <…> Помимо сбора пожертвований и пропаганды и печати, Антон Павлович много хлопотал о том, чтобы в Ялте устраивались спектакли, концерты и вечера в пользу самарских крестьян, которые пухли от голода и цинги».

Пругавин писал, что по письмам Чехова к нему можно было бы «наглядно показать читателям, как много внимательной заботливости, как много сердечного участия — искреннего и трогательного — вложил он в дело помощи голодающим крестьянам Самарской губернии, в которой — сколько помнится — он никогда даже и не бывал <…> За год времени, пока приходилось работать на голоде, у меня накопилось немало писем Антона Павловича и особенно почтовых переводов с деньгами, которые он присылал ко мне. Узкие полоски этих переводов, с надписью „для письменного сообщения“, каждый раз были сверху донизу исписаны Чеховым, его мелким, бисерным почерком».

15 января 1900 г., готовя к печати заметки о голоде, Пругавин спрашивал Чехова в письме: «Могу ли я воспользоваться для этой цели Вашими письмами <…>? Вы так много потрудились для дела помощи голодающему населению Самарской губернии, проявили так много сердечности в этом деле, что мне необходимо придется подробнее остановиться на Вашем отношении к только что пережитому народному бедствию» ( ГБЛ; «Речь», 1910, № 16, 17 января).

5 февраля 1900 г. Чехов отвечал Пругавину: «…Что касается моих прошлогодних писем, то, простите, я против того, чтобы Вы их напечатали. <…> Напечатание связало бы меня на будущее время; потом, когда бы я писал письма, я был бы уже не свободен, так как мне все казалось бы, что я пишу для печати».

См. об этом также: А. С. Пругавин. Из воспоминаний. — «Чеховский юбилейный сборник». М., 1910, стр. 416–419.

<ПОЖЕРТВОВАНИЯ В ПОЛЬЗУ ДЕТЕЙ КРЕСТЬЯН САМАРСКОЙ ГУБЕРНИИ>

Впервые — «Крымский курьер», 1898, № 100, 8 декабря, стр. 2. Подпись: А. Чехов.

Печатается по тексту газеты.

В этом списке — лица, жившие на даче К. Иловайской «Омюр», где с 23 октября снимал квартиру Чехов, знакомые К. Иловайской, а также ялтинские врачи и преподаватели гимназий. 4 декабря Чехов присутствовал на именинах начальницы женской гимназии В. К. Харкеевич (см. письмо к М. П. Чеховой от 6 декабря 1898 г.), где, очевидно, и занимался сбором пожертвований.

Стр. 365. Н. И. Баландин— секретарь местного комитета Российского общества Красного Креста («Крымский курьер». 1898, № 65, 25 октября). 27 ноября Чехов был избран в число действительных членов общества (Община сестер милосердия Красного Креста, 24 декабря 1898 г., — Чехову. — ГБЛ).

И. Г. Витте— серпуховский врач и земский деятель. О приезде его в Ялту Чехов сообщал сестре 8 ноября 1898 г.

К. М. Иловайская— владелица дачи «Омюр», где Чехов жил с 23 октября 1898 г. до осени 1899 г.

А. М. Шаврова— сестра писательницы Е. М. Шавровой. О ее пребывании в Ялте см. в письмах Чехова: М. П. Чехову — 19 сентября, 25 октября 1898 г.

В. А. Бородулин— врач, специалист по внутренним болезням («Крымский курьер», 1898, № 65, 25 октября; там же — сведения о других врачах).

И. Н. Альтшуллера ~ М. А. Альтшуллер…— И. Н. Альтшуллер — врач, специалист по женским и хирургическим болезням. О его переезде на жительство в Ялту (из Торжка) Чехов писал И. И. Орлову 11 ноября 1898 г.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия