Читаем Том 16. Статьи. Рецензии. Заметки 1881-1902 полностью

Нелли, Воли и Лиды ~ няни…— Очевидно, дети Трощинских. См. примечания к Отчетам VI *, VII *.

неизвестной( через М. И. В.)… — Через М. И. Водовозову, сотрудницу журнала «Начало». 18 января 1899 г. Чехов сообщал Горькому о ее посещении. 10 января в «Крымском курьере» помещено ее «Письмо в редакцию» (№ 7). Желая «обратить внимание отзывчивых людей на крайне бедственное положение крестьян Самарской губернии», она просила направить туда собранные ею 314 р. 50 коп. Водовозова приняла активное участие в делах Благотворительного общества, передала ряд вещей в приют для хроников («Крымский курьер», 1898, № 108, 17 декабря).

С. Н. Щукин— священник, учитель аутской народной школы. Узнав из «Крымского курьера», что Чехов принимает пожертвования, «понес несколько собранных от школы рублей» на дачу Иловайской ( Чехов в воспоминаниях, стр. 455).

М. Я. Яхненко— ялтинская домовладелица. О ней Чехов писал Н. И. Коробову 4 марта 1899 г. У нее останавливались М. П. Чехова, В. М. Лавров, Коробов, Витте.

А. А. С. — А. А. Суворин. 27 декабря 1898 г. Чехов сообщал А. С. Суворину: «Алексей Алексеевич прислал мне „Палестину“ в переплете <…> я почел за лучшее продать лишний экземпляр и вырученные деньги послать голодающим. Продал я за 40 р., расписку посылаю. Деньги отправлены в Самару А. С. Пругавину, заведующему детскими столовыми» («Палестина». Написал А. А. Суворин. Иллюстр. А. Д. Кившенко и В. И. Навозов. СПб., 1898).

Саша и Коля Семеновы— От этих детей поступили также 5 рублей в редакцию «Крымского курьера» «на постройку в Ялте начальной школы им. А. С. Пушкина» (1899, № 19, 24 января).

М. А. Володимирова— проживала на даче «Омюр». Чехов лечил ее сына (Иловайская К. М. — письмо Чехову от ноября 1898 г. — ГБЛ). Сохранилось 2 письма к Чехову Володимировой ( ГБЛ).

А. И. Иваненко— музыкант, знакомый семьи Чехова, в то время работал в Москве в Ольховском мужском училище на Ново-Басманной улице. Помогал Чехову в сборе пожертвований.

Впервые — «Крымский курьер», 1899, № 11, 15 января, стр. 2, отдел «Хроника». Подпись: А. Чехов.

Печатается по тексту газеты.

16 января 1899 г. Пругавин писал Чехову: «От имени Кружка снова приношу Вам, многоуважаемый Антон Павлович, искреннюю благодарность за Ваше сердечное отношение к делу помощи голодающим детям <…> К сожалению, наши отчеты тормозятся цензурой. Местная администрация недовольна нашей деятельностью, видя в ней опасную конкуренцию для Красного Креста <…> Теперь мы кормим около 8000 детей, главным образом в Ставропольском и Бугульминском уездах». Там же было приложено воззвание «К русскому обществу. От Комитета Самарского кружка помощи детям крестьян, пострадавших от неурожая 1898 года» ( ГБЛ). Это воззвание опубликовано в «Крымском курьере», 1899, № 28, 5 февраля.

Стр. 367. д-р М. А. Берлин— врач, специалист по детским и внутренним болезням.

д-р П. К. С. — П. К. Смирнов.

Н. П. Кондаков— академик, живший в то время в Ялте. О нем см. в письмах Чехова: А. С. Суворину 17 января, И. П. Чехову 31 января, Суворину 6 февраля 1899 г. Был гласным городской думы («Крымский курьер», 1899, № 3, 5 января).

А. А. Стахович— полковник, адъютант московского генерал-губернатора, друг МХТ’а, затем пайщик и актер. Заметки о нем: Зап. кн. I, стр. 135 и Адресная книжка.

И. Ф. Лебедев— врач, специалист по внутренним и горловым болезням, член Ялтинского уездного земского собрания («Крымский курьер», 1898, № 75, 6 ноября).

М. Ф. Ставраки— помощник председателя Благотворительного общества, бухгалтер городской управы, член секции гигиены воспитания и образования и Попечительства о нуждающихся приезжих больных («Крымский курьер», 1899, №№ 53, 129, 7 марта, 12 июня).

Андре Флорен— Очевидно, родственник ялтинского кондитера Э. Флорена.

Д. И. Кирьяков— купец 2-й гильдии (Крымский областной государственный архив, г. Симферополь, ф. 522, оп. 1, ед. 964, 1008, 1013; там же — сведения о других купцах). Кандидат в Ялтинский отдел императорского Российского общества спасания на водах («Крымский курьер», 1899, № 133, 17 июня).

Е. Соленый— крестьянин, домовладелец (Крымский областной государственный архив). В конце 1898 г. Чехов сделал заметку к пьесе «Три сестры»: «Действующее лицо: Соленый» (Зап. кн. I, стр. 95).

Н. К. Яцукович— член Ялтинской городской управы («Крымский курьер», 1899, №№ 66, 103, 23 марта, 9 мая). 17 июня газета извещала о его выходе в отставку (№ 133).

А. Ф. Фролов-Багреев— врач, специалист по внутренним, кожным и нервным болезням (Никитский сад) («Врачи, практикующие в окрестностях». — «Крымский курьер», 1898).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия