Читаем Том 2 полностью

Вам нежный шлет привет моя сестрица,—О, вот кто не жалеет вам похвал!

Вандалино

Я добротой ее могу гордиться.Охотно б руки ей расцеловал!

Фелисьяна

Так жду письма!

Вандалино

Да, да, моя царица!

Фелисьяна

(в сторону)

Я выпила отравленный бокалИ вся во власти сладкого дурмана.

Лисена

(появляясь у окна)

Скорей, сеньора! Вас зовет Тевано!

Фелисьяна

Иду, иду!

Отходят от окна.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Вандалино, Тельо, Альдемаро, Белардо

Вандалино

(к Тельо)

О, я добился цели!Ты слышал, друг?

Тельо

Сеньор! Пропел петух!Давно уже пора вам быть в постели,А не бродить, как беспокойный дух.

Вандалино

О радости, о счастье, о ФлорелеНа целый мир готов кричать я вслух.

Тельо

Пойдемте: дома радоваться будем,Иначе мы народ весь перебудим.

Вандалино

(заметив Альдемаро)

Стой! Кто идет?

Альдемаро

А кто меня зовет?

Вандалино

Я!

Альдемаро

«Я»? Кто «я»?

Вандалино

Я — это я! Слыхали?

Альдемаро

Куда же это вы? Уж не сюда ли?

Вандалино

Здесь улица, свободен всем проход.

Альдемаро

А если так, то проходите мимо.

Вандалино

Как смеете? Кто вы такой?

Альдемаро

Я тот,В ком сердце жгучей ревностью томимо.

Вандалино

Вот как? За ревность наказанье ждет!Отсюда ты не сделаешь ни шагу!

Альдемаро

Довольно шуток. Уберите шпагу.

Вандалино

Кто это?

Альдемаро

Я, Альберто!

Вандалино

Боже мой!Куда ж идете вы?

Альдемаро

Иду домой.

Вандалино

Что ж разыграли сцену вы такую?

Альдемаро

Я вашу доблесть испытать хотелИ рад, что друг мой так отважно смел.

Вандалино

Альберто, друг! Я счастлив, я ликую!Я все тебе подробно расскажу…Благополучно кончилась беседа.

Альдемаро

Ну, как? Идем, тебя я провожу.

Вандалино

Она — моя!

Альдемаро

Вот торжество!

Вандалино

Победа!<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

КОМНАТА В ДОМЕ АЛЬБЕРИГО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Альдемаро, Флорела, Белардо.

Альдемаро

Чем я могу вам отплатитьЗа все заботы и вниманье?Одним лишь: все мои стараньяУрокам нашим посвятить.

Флорела

Благодарю. Я поручусь,Что будут приняты без спораУсловья ваши.

Альдемаро

Нет, сеньора,Иначе будут, я боюсь,Мои условья таковы,Что вам покажутся, наверно,Они нескромными чрезмерно.

Флорела

Чего же требуете вы?

Альдемаро

Не денег!

Флорела

Но тогда чего же?

Альдемаро

Лишь благосклонности.

Флорела

ОнаИ так вам, кажется, дана:Отец вас оценил, я… тоже.

Альдемаро

Благодарю вас за участье,Но вам скажу одно в ответ:Несчастному надежды нет!

Флорела

Несчастны вы? Но в чем несчастье?

Альдемаро

Я опоздал… Так рок судил.

Флорела

Меня учить вы не хотите?

Альдемаро

Я торопился, но, простите:Меня другой опередил.

Флорела

Другой? Я слышу в первый раз.

Альдемаро

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги