Ведь это просто домовой!То вцепится в тебя — не так ли? —А то прогонит через день.То у него кулак — кремень,А то как будто бы из пакли.Нет, я хотел просить тебя,Чтоб лучше ты меня любила!Сабина
(в сторону)
О, вот когда я отомстилаИзменнику!..(Эстевану.)
Твоя.Эстеван
Моя?Карлос
(Лауренсье)
Лауренсия, мне надоелиВраги, друзья ли — не пойму! —Что льнули к сердцу моему,Что за моим столом сидели.У них все зависть или ложь:Кто руку жал твою — лукавил,Кто стал сильнее — вынет нож.Блажен, кто рано их оставил.Я выбираю быть с тобой.Лауренсья
А я твоей быть выбираю,Мое сокровище!Карлос
Я твой!Лауренсья
И руку я тебе вручаю.Карлос
Идем!Лауренсья
Рука с рукой отныне!Карлос и Лауренсья уходят.
Эстеван
Мне надоело, друг ты мой,Быть рассудительным слугойПри этом самом блудном сыне,И я задумал с ним проститься.Дай руку мне!Сабина
Она твоя!Эстеван
А до того, как пожениться,Пойдем посмотрим, ты и я,Как Паула там и что Элиса.Сабина
А с кем бы ты сравнил меня?Эстеван
Ты — Ориана![63] Ну, а я?Сабина
А ты похож на Амадиса.КОМНАТА В ДОМЕ АУРЕЛЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Аурельо, Октавьо, Элиса, очень нарядная, в подвенечном уборе, Маркина, музыканты, слуги.
Аурельо
(слугам)
Придвиньте кресла.(Элисе.)
Милая Элиса,Сядь на подушку эту.Все садятся.
Октавьо
Ты совсемНевеста! Вся волненье и стыдливость.Аурельо
Стыдливость — знак нетронутой души.Маркина
В ком нет стыда, хорошего в том мало.Аурельо
Пока их нету, спойте что-нибудь.Один из музыкантовЕсть на слова Маркины.Аурельо
Что же?Один из музыкантов
Вот только…Маркина
О, она к лицуИ величайшему певцу!Аурельо
Размер стиха?Маркина
Стостопник.Аурельо
Боже!Увольте! Целой ночи вамНе хватит, чтоб ее допеть.Маркина
Ведь будут факелы гореть!ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и паж, потом Фелисьяно, Фисберто и другие гости.
Паж
Жених пришел.Аурельо
А где он там?Один он?Паж
С ним его родня.Аурельо
Проси! Мы ждем их. Мы готовы.Паж вводит Фелисьяно, Фисберто и пришедших с ними гостей.
Фелисьяно
Сеньор, к ногам склоняюсь…Аурельо
Что вы!Не лучше ли обнять меня?Октавьо
Теперь в мои объятья!Фелисьяно
Брат!Октавьо
С невестою поговорите.Фелисьяно
(Элисе)
На этот раз вы мне проститеВолненье, речи невпопад.Нам, женихам, дается правоВ свой лучший день сойти с ума.Элиса
А, добиваетесь вы славыДвойной: и блеска и ума!Аурельо
Я всех прошу присесть. СейчасМой брат Лисардо к нам прибудет.Октавьо
(к Фелисьяно)
Я этот стул берег для вас,Вам тут всего удобней будет.Фелисьяно
Сто раз целую ваши руки.Как добрый брат, себя вели вы.(Элисе.)
Сеньора, что вы молчаливы?Элиса