Читаем Том 2 полностью

Еще не поздно, ночь длинна.Ну что, кладя на сердце руку:Как ваша мука, что она?

Отон

Я, я испытываю муку,—Все этим сказано сполна.Чья в мире боль с моей сравнима?Удача проскользнула мимо,И я не мог ее схватить!

Лисандро

Как так?

Отон

Сопернику проститьИ дать укрыться невредимо!

Лисандро

Нельзя в душе лелеять мщенье,Вражду и ревность без конца;Ничье не выдержит терпенье.Поверьте, признак мудреца —Великодушное забвенье.

Отон

Нет, нет, я плутам не мирволю,Не допущу и не позволю,Чтоб этот выскочка УрбанУ лучших молодых дворянУкрал законную их долю.Я, сударь, человек сердитый,И пусть окажется при немХоть сто Камило для защиты —Мы шпагами еще сверкнем,И он останется пришитый.Камило! Кто ему велелСоваться в судьи наших дел?Уважить рыцаря, понятно,Всегда почтенно и приятно,Но погодя я пожалел.

Лисандро

Утешьтесь. Если эта дверьСлучайно вздумает открытьсяВ такое время, как теперь,Тот, кто посмеет появиться,Не удалится без потерь.А вот Валерьо. Все мы в сборе.

Отон

Наверно, с яростью во взоре,Вооруженный до зубов.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же и Валерьо.

Валерьо

Сейчас хоть тысячу враговЯ утоплю в кровавом море.

Отон

Вот это верно, господа.Что там Градас[97], погибший смело,Или Роланд? Те никогдаНе бились так остервенело,Как мы.

Лисандро

Присядем.

Отон

А куда?

Лисандро

На землю. Близко и нетрудно.Плащи подстелем, будет чудно;При каждом — меч и круглый щит.

Валерьо

А у луны престранный вид,И светит нынче как-то скудно.

Отон

Она, должно быть, овдовела:Круги сырые возле глаз.Дождем поплакать захотела.

Лисандро

А нет ли в городе у насКолдуньи, мастерицы дела?

Валерьо

Зачем?

Лисандро

Околдовать вдову,Чтоб тридцать сразу полюбила.

Отон

Нет, чтоб единого забыла,Которого я разорву,Да так, чтоб место пусто было.

Валерьо

Напишем на нее сатиру.

Отон

Нет, это мерзостно! НанестьБесчестье нашему кумиру!

Лисандро

А мы-то, соблюдая честь,Посмешищем не служим миру?

Отон

Сатиры, как и все другое,Что задевает за живое,Годны для черни, господа.Я помню раз и навсегда:«Оставь чужую честь в покое».

Валерьо

Злословить, и остро при этом,Весьма приятно, милый мой.Ведь было сказано поэтом:Злословье греет нас зимойИ освежает жарким летом.Давайте-ка споем, как можем,И слух влюбленным потревожимСтихом, возникшим при луне.

Лисандро

Вы рифмы подскажите мне.

Отон

Нет, лучше мы по глоссе сложим.

Валерьо

Ведь вы же стихотворец наш.

Лисандро

А стих какой?

Отон

Я предлагаю:«Вдова и миловидный паж».

Валерьо

Великолепно, поздравляю!

Лисандро

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги