Читаем Том 2 полностью

Вы с нею в дружбе, говорят,—Меня бросает это в дрожь.

Лусиндо

О нет! Ну, что вы! Это ложь!Я вас одну люблю, мой клад.

Херарда

Нахалка! Я тебя убью!

(Набрасывается на Эрнандо.)

Лусиндо

Херарда? Ты? Да ты в уме ли?

Эрнандо

Мне? Стефании? Как вы смели!

Херарда

На сорок Стефаний плюю!

Лусиндо

Ты перестанешь или нет?

Эрнандо

Да разве можно так со мной!

Херарда

Убью ее!

Лусиндо

Ну нет, постой!

(К Эрнандо.)

Беги!

Эрнандо

Погиб во цвете лет…

(Убегает.)

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Лусиндо, Херарда.

Херарда

С кем это был ты, с кем, собака?

Лусиндо

С влюбленною в меня особой.Своей драчливостью и злобойСебе вредишь ты, забияка!Она ведь из такой семьи,Что жизни можешь ты лишиться.

Херарда

Могу ли смерти я страшиться,Узнав намеренья твои?Пусти меня, пусти…

Лусиндо

Молчать!Ты надо мною так глумилась,И ты еще не постыдиласьМеня собакой обозвать?

Херарда

Мой свет! Я над тобой глумлюсь?

Лусиндо

«Мой свет»?

Херарда

Ведь я с тобой хитрила,А с Дористео я дружилаПритворно только, сознаюсь:Я Дористео ненавижу.Тебя и никого другогоЛюбила и люблю я снова!

Лусиндо

О небо! Что я слышу, вижу?

Херарда

Идем — и ссору позабудем.Желанный мой, идем скорее!

Лусиндо

А, черт! Когда мы вас не любим,Вы и покорней и нежнее.Но ты мне больше не нужна,Другую я люблю, ты знаешь.

Херарда

Мой свет! За что меня бросаешь?

Лусиндо

За то, что ты как ночь темна.

Херарда

Идем ко мне, идем со мною!

Лусиндо

Напрасно это все…

Херарда

О горе!

Лусиндо

Вернется Дористео вскоре,—Ему ты предана душою.

Херарда

(становится на колени)

Я на коленях, мой сеньор.Идем ко мне, прошу смиренно,Я расскажу все откровенно:От ревности весь мой задор,Клянусь, от ревности все было.Идем со мной, не прекословь…Идем, идем, моя любовь!

Лусиндо

Любовь?

Херарда

Всегда тебя любила!

Лусиндо

Нет, ты не будешь прощена,Тебя, Херарда, ждет отмщенье.<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же и Эрнандо в своем обычном платье.

Эрнандо

(к Лусиндо, тихо)

Что тут за жертвоприношенье?

Лусиндо

(к Эрнандо, тихо)

Мне опротивела она!

Эрнандо

(в сторону)

Коль хочет показать примерСейчас Лусиндо мести тонкой,И ждет удар Херарду звонкий—Я ангел из небесных сфер.

(Громко.)

Сеньор!

Лусиндо

Эрнандо! Что случилось?Ты очень нужен мне как раз.

Эрнандо

Я вас ищу здесь целый час.Спешите! Тетка ведь хватилась,Что нет ее. Пускай сеньораБежит…

Лусиндо

Давно простыл и след.

Эрнандо

Как? Стефании здесь уж нет?

Лусиндо

Тут, брат, была такая ссора!

Эрнандо

Так это кто, Херарда?

Лусиндо

Да.

Эрнандо

Сеньор! Уйдемте от хлопот!

Лусиндо

Нет, нет, Херарда… Я не тот…Мы расстаемся навсегда…

Херарда

Послушай…

Лусиндо

Нет и нет.

Херарда

Минутку!..

Эрнандо

И я бы так же поступил.

Лусиндо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги