Неоконченное черновое стихотворение; при жизни Пушкина не печаталось. Долгое время было известно в виде отдельных отрывков, связывавшихся с разными произведениями Пушкина. Впервые в связном виде напечатано в статье С. М. Бонди «Неосуществленное послание Пушкина к „Зеленой лампе“» (Пушкин. Временник Пушкинской комисии, вып. I, 1936). Писано, вероятно, в феврале или марте 1821 г. и тогда же брошено неоконченным и недоработанным. Отдельные выражения и стихи позднее вошли в письмо Дельвигу – от 23 марта 1821 г., в послания Катенину, Юрьеву того же 1821 г., центральная часть стихотворения в обработанном виде включена в письмо Я. Толстому от 26 сентября 1822 г.; некоторые стихи вошли в строфы XVII и XVIII первой главы «Евгения Онегина». Текст чернового стихотворения дошел до нас не полностью. Некоторые стихи, означенные точками, совершенно неизвестны, несколько стихов восстанавливаются по письму Я. Толстому.
(1) «Горишь ли ты, лампада наша?» – Речь идет об обществе «Зеленая лампа», обычно собиравшемся в доме Всеволожских. Это общество прекратило свою деятельность осенью 1820 г., но Пушкин этого не знал. Далее говорится как о заседаниях «Зеленой лампы», так и вообще о вечерах в доме Всеволожских.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) «Театра злой летописатель» – Д. Н. Барков, который на заседаниях «Зеленой лампы» читал театральную хронику. Будучи сторонником Катенина, Барков зло отзывался об игре Екатерины Семеновой.
(8) «Но оскорбил я красоту…» – Говорится о Колосовой. См. послание Катенину («Кто мне пришлет ее портрет»).
(9)
(10)
(11)
Война*
Напечатано в «Полярной звезде» на 1823 год под названием «Мечта воина». Написано 29 ноября 1821. Стихотворение вызвано греческим восстанием. Пушкин намеревался принять участие в войне на стороне восставших. См. письмо брату от 30 января 1823 г.
Дельвигу («Друг Дельвиг, мой парнасский брат…»)*
Этими стихами начинается письмо Дельвигу от 23 марта 1823 г. из Кишинева.
(1)
Из письма к Гнедичу*
Из письма от 24 марта 1821.
(1)
(2)
(3) «Гомера музу нам явил». – Гнедич переводил «Илиаду» гекзаметрами без рифм («От звонких уз освободил»).
Кинжал*
При жизни Пушкина стихотворение получило распространение в списках, и его французский перевод появился в книге Ансело «Шесть месяцев в России» (Париж, 1827).
(1)
(2)
(3)
(4)
Эпиграмма («Хоть впрочем он поэт изрядный…»)*
Впервые напечатано в сборнике 1826 г. без даты. Время создания определяется положением черновика в тетрадях.
(1)
В. Л. Давыдову*
Черновое стихотворение, по цензурным причинам не имевшее распространения. Адресовано декабристу Василию Львовичу Давыдову (1792–1855), с которым Пушнин познакомился в его имении Каменке. Писано около 5 апреля 1821 г.
(1)
(2)
(3)