Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

О славной коннице советскойКричит со злобой вражий стан:Всей подлой панщине шляхетскойУрок жестокий ею дан.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни бес, ни бог не спас!При грозном имени – БуденныйПан, под собой не чуя ног,Бежит, как заяц заведенный,До лесу, в рощу, в темный лог.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни лес, ни лог не спас!Друзья буденновцы, я – с вами,Я торопился к вам поспеть,Чтоб ваши подвиги словамиНезапоздалыми воспеть.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни бес, ни бог не спас!Бойцы! с надеждою законнойНа вас глядят мильоны глаз.Паны пред армиею коннойБежали в ужасе не раз…   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни лес, ни лог не спас!Панам все прежние уроки,Знать, не пошли доселе впрок;Мы им на отдых дали сроки.Им нужно дать иной урок.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни бес, ни бог не спас!Их мало гнать, шляхетских гадин:Их надо гнать и надо бить,Им мало морды бить до ссадин:Их надо с корнем истребить.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни лес, ни лог не спас!Паны, очухавшися малость,Вновь корчат храбрых воевод.Их надо бить, забывши жалость,Не оставляя на расплод.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни бес, ни бог не спас!Когда нещадно мы проучимВсех недоученных задир,Тогда лишь только мы получимДостойный нас и прочный мир.   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни лес, ни лог не спас!Рабочей, мирною отрадойСмягчив следы больных рубцов,Досель невиданной наградойРусь наградит своих бойцов!   А ну, гей-гей,   Седлай коней,   Ударимте сильней,   Чтоб в этот раз   Панов от нас   Ни бес, ни бог не спас!

Труд*

Связь потеряв с обычной обстановкой,Отдавшись весь работе фронтовой,Ищу я слов, рифмующих с «винтовкой»,Звучащих в лад с командой боевой.Но слово есть одно, святое слово,То слово – Труд. Оно горит огнем,Оно звучит чеканно и сурово.Вся наша мощь, все упованье в нем.Товарищ, знай, справляя наш субботник:К победе путь – тернист и каменист.Кто коммунист – тот истинный работник,Кто не работник – тот не коммунист!

Манифест барона фон Врангеля*

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия