Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

Я ли, ты ли, мы ли, вы ли…Громче, Мартов! Крепче, Дан.Надрываясь, долго выли,Как голодный волчий стан,Крепко шаркали ногами,Похоронный пели марш.Ай да головы с мозгами!Вместо мозгу – жалкий фарш!Социальная кубышка,Буржуазный винегрет.Меньшевистская мартышкаНарядилася в берет,В рог трубит и машет шпагой,Похоронный марш оретИ с безумною отвагойМчится… задом наперед!<p>Богомолка<a l:href="#c002036"><sup>*</sup></a></p>

Монаси – чины ангельский.

   У лавры Троицкой, в слободке,Монах повадился ходить к одной молодке.   Муж со двора, монах во двор.Зачем? Нескромный разговор.Одначе как-то муж все шашни обнаружил   И, сцапав в добрый час духовного отца,   Уж так-то, так его утюжил:   С того и с этого конца!То видя, всплакалась соседка-богомолка:«Стой, стой, безбожник! Стой! С ума сошел, Миколка!   Не тронь священного лица!»   «Так я ж накрыл его с женою, шельмеца!»«Накрыл его с женой… Подумаешь – причина!Да ты б еще ценил, что, может, через год   Вдруг женка даст тебе приплод, –И от кого приплод, пойми ты, дурачина:   От ангельского чина!»* * *Вот с богомолкою подобной и толкуй.Не дай господь такой обзавестись хозяйкой!..Заладит, что ни день, «Исайя, ликуй!»      С монахом снюхавшись, с Исайкой!<p>В буржуазном стане<a l:href="#c002037"><sup>*</sup></a></p>

«Манчестер гардиен», помещая декларацию гетмана Скоропадского, говорит: «Вновь образованное украинское правительство опирается на германские штыки. Германия во всех оккупированных ею областях строит свой фундамент на землевладельческих и коммерческих кругах. До сих пор мы привыкли верить, что буржуазные классы России являются убежденными сторонниками союзников. Однако германцы, видимо, думали иначе, что и доказали тем, что в министерство Скоропадского вошли кадеты и октябристы, представители наиболее преданных союзникам партий».

Жулик жулика надул.Жулик крикнул: караул!Жулик жулика прижал.Третий жулик прибежал.Кто с кого и что сдерет,Сам тут черт не разберет.Мчит на крик со всех концовШайка новых молодцов:Разгорается война.* * *Наше дело сторона.<p>Товарищеская подмога<a l:href="#c002038"><sup>*</sup></a></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия