Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

   В Москву Пегашка из села   Возок с поклажею везла,   А сзади пес Брехун трепался.Перед заставою – не помню уж, какой –Савраска, общий их знакомец городской,      Навстречу им попался.«Вот на! – Пегашка ржет. – Куда ж ты это, друг?   А я к тебе, как видишь, в гости.Да что с тобой? Тебя узнаешь-то не вдруг:   Глянь, кожа весь да кости!»      «Ох, ох, Пегашечка, – Савраска ржет в ответ, –   Жив – и за это слава богу.Чем кормимся? Овса давно в помине нет.Тож и сенца. Жуем солому понемногу.      Вам хорошо по деревням,         А городским коням –Конец, коль не придет деревня на подмогу».«В деревне, – молвила Пегашка, – знаешь, тож…      Двор со двором не схож.Все ж, чаю, беднота, – и плохи пусть делишки, –Кой-что для города сумеет наскрести,А ежли богачей покрепче потрясти,Пожалуй, сыщутся изрядные излишки!»      «Чтоб городской кормить табун? –      Хозяйский прихвостень – Брехун –      Оскалил зубы на Пегашку. –      Что вижу, больно ты щедра      Насчет хозяйского добра!»   «Отстань! – ответила Пегашка. – Неча злиться,      Не про тебя идет тут речь.Твоя обязанность – хозяйский хлам беречь,Моя – с товарищем последним поделиться!»* * *   Все были улицы не так давно полны   Хозяйских прихвостней бесстыдно-злобным лаем:   Мы-де весь хлеб отнять у деревень желаем.         Кто вам поверит, Брехуны?   Рабочих мужики без хлеба не оставят,И в селах мужики не тронут бедняков,         Но что до жадных кулаков,      Их закрома открыть заставят!<p>О попе Панкрате, о тетке Домне и явленной иконе в Коломне<a l:href="#c002039"><sup>*</sup></a></p>Сиречь – про поповский карман и поповскую совесть душеспасительная повестьГлава I
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия