Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

«Эх, кабы мне да такой приход, сиречь парафия,Как у отца Евграфия! –Плакался поп Панкрат: –Сам ему черт не брат.Прихожане у него, как прихожане:Богатые горожане,Дворяне родовитыеДа купцы именитые.Что ни праздничек, то приношение.Сущее искушение!Живет себе, значит, отец Евграф,Как какой-нибудь князь или граф.Все-то у него водится,Пояс на нем не сходится,Ряса с шелковыми отворотами,Не удручен никакими заботами.Попадья одета по-модному,Дети ходят по-благородному, –Три раскрасавицы дочки,Словно весною цветочки,Грудью – пышны, талией – узкиЛопочут весь день по-французски;Надушатся да припомадятся, –Что куклы нарядятся:В шляпках, в перчатках, в шалях,Мастерицы играть на роялях.Шуры-муры ведут с женихами –Изъясняются с ними стихами;В постные дни скоромятся.Сундуки от приданого ломятся!..Вот где приходец попался!Господи! – поп убивался. –Чем я так пред тобой провинился,Что на бедной поповне женился,Что взял за нею в приданоеБездоходный приход да одеяло рваное?Всего-то у меня живота –Собака да два кота.Хожу по приходуНа смех народу –Тощий, замызганный,Грязью забрызганный;Попадья – в кисейном платочке;Кацавейка в заплатах – на дочке.Без призору поповна бродит:Где кормят, туда и ходит;Догуляться так долго ль до срама?Народ весь отбился от храма.Посмотришь в церкви – не густо,Пошаришь в карманах – пусто!На трех старушонок глянешь,Сразу увянешь.Сердце полно сокрушения.Церковь – без украшения,Врата покосилися,Ризы давно износилися,Правь хоть службу в рогоже.Вразуми мя, праведный боже!Как безбожников к церкви привадить?Как мне дело наладить,Чтоб от нищенской жизни избавиться,С нуждой-горем расправиться?»Дошло поповское к богу моление,И бысть попу вразумление.И о том будет речь моя, братие,Как господь порадел о попе Панкратие.Глава II
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия