Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

Отец перед владыкоюТаким-то предстал горемыкою!Ударил земных три поклонаУ владычнего трона.«Ну, отец, излагай свое дело».Поп Евграф речь повел тут умело,Говорил о попе о Панкрате и Домне,Об иконе, которой не место в Коломне, –Остается-де чудо не чудом,Раз святыня хранится под спудом;От сего-де доходов святых умаление.Ежели ж, дескать, воздать сей иконе моление,Заменивши Коломну столицею,То доходы пожнутся сторицею.«Так, – Евграф своим мыслям привел подтверждение, –Чудотворной иконы хождениеПо Москве и селеньям окрестнымДаст иконному причту и местным,Коль доход разделить по главенству,То-бишь, вашему преосвященствуОтсчитать первым делом одну половину,А другую… Сейчас все в уме я прикину…»«Что ты, милый мой, что ты!Ну, зачем же в уме? Вот, отец, тебе счеты!»Поп Евграф, рассчитав всю материю,Пред владыкою развел бухгалтерию.Так на счетах приманчиво все выходило,Инда дух у святого отца захватило.Восхищенный доходов грядущих делением,Рек владыко попу с умилением:«Ладно, отче! Зело я тобою доволен,Вижу, сколь ты, Евграф, богомолен, –Посему – из Коломны иконы божественной,После службы торжественной,Мы в ближайшее же воскресениеСотворим всенародное перенесениеИ, приняв во вниманиеВсе твое об иконе святой ревнование,Утвердим в твоем храме ее пребывание!»Глава X
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия