Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

Блажен, кто летом иль зимой,Перекрестивши грудь ремнями,С дорожным посохом, с сумойБредет родными деревнями;Блажен, кто, душу отводяВ избушке тесной иль на сходе,Простую речь ведет, будяОтвагу новую в народе.Мне это счастье не дано,Хоть на него я уповаю.Все, все, чем сердце так полно,В стихах простых я изливаю.Вам, кровным братьям-мужикам,Для глаз – далеким, сердцу – близким,Вам, горемыкам-беднякам,Я поклонюсь поклоном низким:   «Вот, братцы, я, каков уж есть,Мужик и сверху и с изнанки.С отцом родным беседу вестьЯ не могу без перебранки:Что на уме, то на словах.Так затевай, кто хочет, ссору,Коль я скажу, что в головахУ мужиков немало сору,Что не дождаться нам добра,Коль мы не станем помудрее,Что из голов нам всем пораВесь мусор вытряхнуть скорее,Что лежебочество – порок:Раз мы встряхнуться не сумеем,То не пойдет нам воля впрок:Все потеряем, что имеем;Что будет, братья, очень плохКонец и наш и наших планов,Коль баре, взявши нас врасплох,Вновь будут стричь нас, как баранов.Друзья! От вражеской орды,Чтоб отстоять наш труд и волю,К оружью все! Сомкнув ряды,Вперед, на бой за нашу долю!»1Поп мужиков вовсю ругает:«Погрязли, ироды, в грехе!»Сам кулаку глазком мигает:«Ох-хо-хо-хо!» – «Эх-хе-хе-хе!»У кулака под вечер гости.Попа расперло от ухи.«Ну ж рыбка, Пров, совсем без кости!»«Эх-хе-хе-хе!» – «Их-хи-хи-хи!»«Отец, еще по рюмке, что ли?Кумышка, право, не плоха».«За гибель всей батрацкой голи!»«Их-хи-хи-хи!» – «Ах-ха-ха-ха!»Смеется поп. Кулак гогочет:«Смешно, отец. А злость в грудиТак и клокочет и клокочет!»«Все, брат, уладим! Погоди!»«Излишки хлеба отобрали:С семьей хоть по миру иди.Участок мой переорали…»«Все, брат, вернется! Погоди!»«Коров забрали и лошадок.Что день, поборов новых жди!..»«Вот наведем ужо порядок.Все, брат, поправим! Погоди!»2
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия