Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

Парни девок хороводят,Девки форсу задают.По деревне парни ходят,Девкам песенки поют.   Дуньке, Груньке, Таньке, Маньке   Парни песенки поют.«Хороши наши ребята,Только славушка худа!»Вы, девчонки-голубята,Выходите-ка сюда!   Дунька, Грунька, Танька, Манька,   Выходите-ка сюда!Эх ты, горе наше, горе,Распроклятая тоска!Заберут парнишек вскореВ большевицкие войска!   Дунька, Грунька, Танька, Манька,   Заберут парней в войска!Кавалерия ль, пехота,Нам на них бы не глядеть,Нам стражаца неохота,Лучше б дома нам сидеть.   С Дунькой, с Грунькой, с Танькой,                    с Манькой   Лучше б дома нам сидеть.Пров Кузьмич – ума палатаИ первейший богатей,Говорил он нам: «Ребята,Жаль вас, сукиных детей!   Федька, Петька, Гришка, Тришка,   Жаль вас, сукиных детей!Большевицкие порядки…Нам за них ли воевать?Мой благой совет: ребятки,Начинайте бунтовать!   Федька, Петька, Гришка, Тришка,   Начинайте бунтовать!»Поп Ипат за Провом тут жеСтал нам песню напевать:«Чтобы не было нам хуже,Надо, детки, бунтовать!   Федька, Петька, Гришка, Тришка,   Надо, детки, бунтовать!»Эка жалость овладелаИ попом и богачом!Как добраться тут до делаИ узнать, загвоздка в чем?   Федька, Петька, Гришка, Тришка,   Как узнать, загвоздка в чем?Поп глаза уставил в святцы,А кулак трясет мошной.Ой, не кажется ль вам, братцы,Что их речь – подвох сплошной?   Федька, Петька, Гришка, Тришка,   Это все – подвох сплошной.3
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия