Читаем Том 2. Стихотворения, 1917-1920 полностью

Шум пошел средь мужиков,   Воют живоглоты.В строй сдавать своих сынков   Нет у них охоты.«Ни охоты, ни нужды».   «Мы не красной масти,Никакой у нас вражды   Нету к прежней власти».«Мы вернувшихся господ   Встретим хлебом-солью:Укротите лишь народ   И расправьтесь с голью».«Дайте нам передохнуть   От советской пытки,Все добро свое вернуть   И покрыть убытки».«Ах, верните нам скорей   Старые порядки.Мы зажжем у алтарей   Вечные лампадки!»«Братцы, ставьте приговор!»   «Леший с ним, с декретом!»«Кем объявлен нам набор:   Нашим комитетом!»Стали дальше толковать,   Разыгрались страсти:«Надо, братцы, бунтовать   Против новой власти!»На деревне бьют в набат,   Хоть огня не видно.Кулачье и поп Ипат   Выпивши солидно.К Комитету бедноты   Злая мчит орава:«Голь проклятая!» – «Скоты!»   «Будет вам расправа!»Пров Кузьмич летит орлом.   Батя скачет рядом.«Жарьте, братцы, напролом   Сразу всем отрядом!»«Бей колом!» – «Бей колом!»   «Ах вы, супостаты!»«Брать детей у нас силом   В красные солдаты?!»«Бей! Бей! Не робей!»   «А, поймалась шайка!»«У, растак вас!..» – «Бей их! Бей!»   «Пров Кузьмич, поддай-ка».«Раз!.. Раз!.. Вытек глаз?   Счет за все делишки!Будешь знать, как брать у нас   Хлебные излишки».«Вот!.. Вот!.. Дуй в живот!»   «Поп, давай винтовку!Дулом в рот! Дулом в рот!»   «Трах!.. Склонил головку?!»«Ай да поп, – ревет толпа, –   Добивай прикладом!»С озверелого попа   Пот катится градом.Пров, взобравшись на конек,   Рвет флажок кумачный:«Экий, братцы, нам денек   Выдался удачный!»5
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия