Г-жа Фике.
Ну и что ж! Дядюшка совершенно прав, что любит деньги, и шкаф как раз на своем месте.Шапюзо
Мург
Г-жа Фике.
Я боялась, что дядюшку огорчила какая-нибудь денежная потеря…Г-жа Воссар
Шапюзо
Г-жа Воссар
Мург
Г-жа Воссар
Шапюзо
Г-жа Воссар
Шапюзо
Г-жа Воссар
. Это позор для нашей семьи! Если только рассказать…Шапюзо
. А я думаю, что именно ей он оставит все… Да и она на это сильно рассчитывает, чтобы выдать замуж дочку. У девочки теперь претендентов хоть отбавляй.Г-жа Воссар
. Вздор, дядя еще не сошел с ума… Не правда ли, доктор?Мург
Г-жа Воссар
. Ах, не все такие, как я! Я слишком горда. Я не уроню своего достоинства, не буду пресмыкаться. Я предпочитаю ничего не получить от дядюшки, но не стану позорить себя и никогда не унижусь до таких мелких услуг.Г-жа Фике
Г-жа Воссар
Г-жа Фике
Шапюзо
Г-жа Фике
. И это называется порядочная женщина! Изменяет своему простофиле-мужу направо и налево… Прекрасная госпожа Воссар! Ей тридцать пять лет, и выглядит она как перезрелая груша.Шапюзо
Г-жа Фике
. Мужчине! Вы хотите сказать — всему городу. Это каждому известно. У нее во всех шкафах спрятаны молодые люди… Уверяю вас, она носит фальшивую косу и мажется!.. Не правда ли, доктор, она мажется?