Читаем Том 3. Антикварий полностью

Виги — одна из двух партий Англии, выражавшая интересы торговой и финансовой буржуазии; были противниками Стюартов; жители Нижней Шотландии выступили против якобитов в 1745 г.

Лондонский Тауэр — замок в Лондоне, с XVI в. служил политической тюрьмой.

Нонконформисты — члены церковных организаций, не признающих учения и обрядов англиканской церкви (в широком понимании к ним относятся и католики и протестанты).

...в правах законного монарха... — Под законным монархом якобиты подразумевали свергнутого в 1688 г. Иакова II Стюарта и его потомков; узурпатором якобиты считали правившего в Англии короля.

Ганноверский дом. — По «Акту о престолонаследии 1701 г.», который был принят с целью не допустить возвращения Стюартов, после смерти королевы Анны (1714 г.) в Англии стала править династия Ганноверских герцогов в лице ее первого представителя — Георга I (1714—1727).

Претендент — внук короля Иакова II Карл Эдуард Стюарт, пытавшийся в 1745—1746 гг. захватить власть.

Стр. 66. ...когда их род угас... — Брак последнего прямого потомка Иакова II Стюарта Карла Эдуарда был бездетным, а после смерти другого внука Иакова II Генриха Бенедикта (1807) род Стюартов прекратился.

Бойс (Бойт) Гектор (1465—1536) — шотландский гуманист, историк, друг Эразма Роттердамского, первый ректор Эбердинского университета; известна его «История шотландского племени» (в 17 книгах — 1527).

Бьюкэнан, Джордж (1506—1582) — шотландский историк и поэт, был учителем Иакова VI Стюарта.

...божественные права наследования... — Намек на сочинения короля Иакова I, в которых защищалось божественное происхождение королевских прав.

Фергюс — легендарный первый король Шотландии (V в.); имеется в виду сцена из трагедии Шекспира «Макбет», когда в пещере вещих сестер перед взором Макбета проходят тени будущих королей Шотландии, потомков убитого Макбетом Банко.

Стр. 67. Пресвитериане — во время английской буржуазной революции XVII в. приверженцы умеренного пуританства в религии и религиозно-политической партии крупной буржуазии, преобладавшей на первом этапе революции. В Шотландии пресвитерианская церковь была господствующей; протестантство — общее название различных направлений христианства, отколовшихся от католичества в результате Реформации; сторонники протестантского престолонаследия, то есть Ганноверской династии.

Стр. 68. Король Вильгельм — Вильгельм III Оранский (1688 — 1702).

Стр. 70. Белленден Джон (1490—1550) — шотландский священник, поэт и ученый. В 1530—1533 гг. перевел «Историю шотландского племени» Бойса (см. прим. к стр. 66) с латинского языка на шотландский.

Стр. 71. Вотан — в мифологии древних германцев бог ветра, позднее — войны, покровитель торговли, мореплавания, поэзии и т. п., верховное божество ряда германских племен.

Картрайт Уильям (1611—1643) — английский священник и драматург, сторонник короля Карла I во время революции.

«Таверна» — его сатирическая комедия антипуританского направления.

Стр. 72. Том Оттер — персонаж из комедии Бена Джонсона, Подробнее см. прим. к т. 1, стр. 134.

Гризл (Гризельда) — героиня рассказа итальянского писателя гуманиста Боккаччо, заимствованного Чосером; имя это стало синонимом кроткой и приветливой женщины.

Как Себастьян и Виола в... «Двенадцатой ночи» — брат и сестра, персонажи комедии Шекспира.

Стр. 73. Магом — Магомет (Мохаммед, ок. 570—622), араб из города Мекки, основавший новую религию — ислам, часто называемую по его имени магометанской (или мусульманской).

Термаган — имя, которое в средневековых романсах и народных драмах давалось богу мусульман-сарацин; в современном английском языке — синоним шумной и сварливой женщины.

Стр. 74. ...эпидемия краснухи — намек на красный цвет мундиров английских солдат и на военный психоз в связи со слухами об угрозе высадки в Англии французского десанта.

Дэви Линдсей. — См. прим. к стр. 45.

Дибдин — имя нескольких композиторов и драматургов: Чарлза Дибдина (1745—1814), его сыновей Чарлза Минго Дибдина (1768—1833) и Томаса Джона Дибдина (1771—1841).

Стр. 75. Ликург — легендарный законодатель древней Спарты. По преданию, составил свод законов, определивший экономический и политический строй спартанцев.

Стр. 77. Альфонс Кастильский — по-видимому, король Кастилии и Леона Альфонс I (1030—1109),

...в этой старой коптилке — то есть в Эдинбурге, старинные здания которого были мрачного темно-коричневого цвета.

...военное неистовство — овладело и взрослыми и даже детьми. — Речь идет о шовинистическом военном угаре, охватившем Англию в связи с войной против Франции, начавшейся в феврале 1793 г. и продолжавшейся (с перерывом в 1802—1803 гг.) до 1815 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза