...угрожает нашествие извне и восстание внутри страны! — В конце XVIII в. в Англии и Шотландии начали распространяться слухи о предстоящем вторжении французов; повсюду стали формироваться полки добровольцев (в один из таких отрядов вступил и Вальтер Скотт); угроза высадки французов возникла несколько позднее, в 1803 — 1805 гг., когда Наполеон I сосредоточил на севере Франции значительные силы и средства для организации десанта. В конце XVIII в. демократические слои населения, сочувствуя идеям французской революции, вели борьбу за парламентскую реформу; повсюду происходили бурные демонстрации; росло рабочее движение в стране, создавались рабочие союзы (тред-юнионы), происходили волнения в армии; в 1797 г. восстал почти весь находившийся в отечественных водах флот; в 1796 г. вспыхнуло и было жестоко подавлено восстание в Ирландии. В Англии складывалась революционная ситуация. Слова мисс Уордор отражают настроение имущих классов Англии в то время.
Красная тряпка — снова намек на цвет мундиров английских солдат и офицеров.
Стр. 78. Боадицея — королева одного из племен древней Британии, возглавившая восстание против римского владычества. Вначале ей удалось, объединив несколько племен, захватить ряд районов страны, но вскоре восставшие были разбиты (62 н. э.) легатом Светонием Паулином; Боадицея отравилась на поле боя. Образ Боадицеи стал темой одноименной трагедии Джона Флетчера.
Зеновия (Зенобия, ум. после 274 г.) — царица Пальмиры.
Стр. 79. Квакеры — христианская протестантская секта, выступавшая против военной службы и войны. Подробнее см. прим. к т. 2, стр. 144.
Санчо Панса — оруженосец Дон-Кихота Ламанчского.
Стр. 80. Готы — германское племя; в IV в., теснимые гуннами, они оставили Северное Причерноморье и двинулись в Западную Европу, где позднее разделились на вестготов и остготов, основавших несколько ранних феодальных варварских государств.
Кельты — древнейшее население Британии; их язык относится к группе индоевропейских языков, к гэльской ветви которой принадлежит и шотландский.
Стр. 81. Пинкертон Джон (1758—1826) — шотландский историк, автор работ о медалях, по истории Шотландии, о старых шотландских поэмах и т. п.
Чалмерс Александр (1759—1834) — шотландский писатель, известный как издатель «Всеобщего биографического словаря» (1812-1814).
Иннз. — По-видимому, имеется в виду Томас Иннз (1662 - 1744), шотландский историк, автор «Критических очерков древнейших обитателей северной части Британии или Шотландии».
Ритсон Джозеф (1752—1803) — английский историк, среди работ которого есть собрания старинных шотландских песен, баллад и т. п.
Стр. 83. Лох Левен и Сент-Эндрю — местности в Шотландии; в замке у озера Лох Левен в Южной Шотландии в 1567—1568 гг. заключена была Мария Стюарт; Сент-Эндрюс — город, королевский замок и порт.
Роберт Фриберн — эдинбургский издатель и книготорговец.
Стр. 84. «Нюрнбергская хроника» — средневековая хроника, являющаяся характерным источником для истории города Нюрнберга и Германии; позднее была издана в «Хронике немецких городов» (с 1862 по 1877 г.) историком Карлом Гегелем (1813 — 1901), сыном знаменитого философа.
Рэгменский трактат (или свиток) — собрание документов, состоящее из обязательств верности, данных между 1291 и 1296 гг. английскому королю Эдуарду I шотландскими баронами, аббатами, духовными лицами и джентри.
Эдуард I — английский король (1239—1307), при котором была предпринята попытка завоевания Шотландии (1296—1306), закончившаяся неудачей из-за сопротивления шотландского народа.
Стр. 85. ...дух всего Круглого Стола... — то есть двенадцати доблестных паладинов легендарного короля бриттов Артура (из цикла романов и баллад о нем), собиравшихся за Круглым Столом.
Уоллес Уильям (1272—1305) — шотландский патриот и народный герой; в 1297 г. возглавил борьбу против короля Эдуарда I, пытавшегося поработить Шотландию; в 1298 г. потерпел поражение, но продолжал ожесточенную партизанскую борьбу, опираясь на сочувствие и поддержку народа. Был взят в плен и казнен в Лондоне.
Стр. 86. «Сегед, царь Эфиопский, и его стремление к счастью» — произведение С. Джонсона; «Любитель всякой всячины» — журнал, издававшийся тем же Джонсоном.
Стр. 88. Крабб Джордж (1754—1832) — английский поэт, сторонник идей буржуазного просвещения XVIII в. В своих произведениях «Местечко», «Приходские списки» и др. выступал против буколического описания сельской жизни, рисуя истинное положение тогдашней разоряемой английской деревни.
Стр. 97. Масонство — религиозно-этическое учение, возникшее в начале XVIII в. в Англии, а затем в других странах; прием в общество, а также собрания масонских отделений (лож) сопровождались сложным ритуалом, заимствованным от тайных средневековых цеховых объединений каменщиков. В романе делается намек на эти тайные знаки и обряды, позволявшие членам масонского братства узнавать своих единомышленников.
Стр. 99. «Король Лир». — Цитируются слова Глостера, сказанные Эдгару (акт IV, сц. 1).