Читаем Том 3. Стихотворения 1827-1836 полностью

«Коль ты к Смирдину войдешь…»*

Коль ты к Смирдину войдешь,Ничего там не найдешь,Ничего ты там не купишь,Лишь Сенковского толкнешьИль в Булгарина наступишь.

Канон в честь М. И. Глинки*

Пой в восторге, русский хор,Вышла новая новинка.Веселися, Русь! наш Глинка –Уж не Глинка, а фарфор!За прекрасную новинкуСлавить будет глас молвыНашего Орфея ГлинкуОт Неглинной до Невы.В честь толь славныя новинкиГрянь, труба и барабан,Выпьем за здоровье ГлинкиМы глинтвеину стакан.Слушая сию новинку,Зависть, злобой омрачась,Пусть скрежещет, но уж ГлинкуЗатоптать не может в грязь.

Приписываемое Пушкину

Кнж. С. А. Урусовой*

Не веровал я троице доныне:Мне бог тройной казался всё мудрен;Но вижу вас и, верой одарен,Молюсь трем грациям в одной богине.

Приложение

Песни и сказки, собранные и записанные Пушкиным*

I. Записи народных песен

1

ПЕСНЯ О СЫНЕ СЕНЬКИ РАЗИНА

В городе-то было во Астрахане,Появился детина, незнамый человек.Он щеголем по городу похаживает,Черный бархатный кафтан на размашечку надетЧерна шляпа пуховая на его русых кудрях,Свой персидский кушачок во правой руке несет.Он боярам государевым не кланяется,К астраханскому воеводе под суд нейдет.Как увидел молодца воевода со крыльца,Закричал он, воевода, громким голосом своим:«Ой, есть ли у меня слуги верны молодцы?Вы сходите, приведите удалого молодца».Как поймали молодца во цареве-кабаке,Приводили удалого к воеводе на двор;А уж стал воевода его спрашивати:«Ты скажи, скажи, детина, незнамый человек,Чьего рода, чьего племени, чей отеческий сын?Иль из нашего города, из Астрахани?Иль со Дону казак иль казацкий сын?»– Я не с вашего городу, не с Астрахани,Я не с Дону казак, не казацкий сын.Я со Камы со реки, Сеньки Разина сынок.Взялся батюшка у вас завтра в гости побывать,Ты умей его приняти, умей подчивати.Рассердился воевода на удалого молодца,Закричал тут воевода громким голосом своим;«Что есть ли у меня слуги верны молодцы?Вы возьмите, отведите удалого молодца.Посадите удалого в белу-каменну тюрьму».

2

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах (1977-79)

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия