Читаем Том 30. Письма 1855-1870 полностью

Стр. 62. …та верная дружба и любовь, которую Ричардсон питал к Франклину. — Сэр Джон Франклин (1785–1848) — английский мореплаватель и полярный исследователь, организатор и руководитель нескольких полярных экспедиций. Погиб во льдах вместе со всеми участниками последней экспедиции, предпринятой в 1845 году на двух судах для открытия северо-восточного прохода через Северный Ледовитый океан. Диккенс посвятил две больших статьи экспедиции Франклина в журнале «Домашнее чтение» от 2 и 9 декабря 1854 года. Сэр Джон Ричардсон (1787—1865) — английский натуралист, врач, сопровождал Франклина в его северных экспедициях 1819, 1825 и 1848 годов. В 1857 году участвовал в экспедиции, снаряженной на средства леди Франклин, для розысков пропавших без вести исследователей Арктики. Весной 1859 года партии Ричардсона удалось найти записку, составленную одним из офицеров Франклина, из которой стало известно, что Франклин умер от истощения на затертом во льдах корабле «Эреб» у северо-западного побережья Земли короля Вильгельма в апреле 1848 года.

«Д. Ч.» — еженедельный журнал Диккенса «Домашнее чтение».

Стр. 64. «История одного самоистязания» — вставной эпизод в романе «Крошка Доррит», кн. II, гл. 21.

Лэндер Уолтер Севедж (1775–1864) — английский поэт-романтик, яркий представитель «бунтующей аристократии». В молодости был прозван «неистовым якобинцем» и исключен из Оксфордского университета за республиканские убеждения и антимонархические выпады. Восхищался французской революцией и Наполеоном, но отправился в Испанию сражаться в рядах партизан против наполеоновской армии. И в старости сохранил темперамент борца и выступал против Священного союза и английской реакции. Диккенс назвал в его честь своего второго сына.

Стр. 65. …болтал с Вашим тезкой… — то есть с сыном — Уолтером Севеджем Лэндером Диккенсом (1841–1863).

Маргерит Пауэр — племянница графини Блессингтон (см. коммент. к стр. 241, т. 29 наст. собр. соч.).

Стр. 66. Герцог Девонширский Уильям, граф Бэрлингтон (1808–1891) — попечитель Кембриджского университета, меценат.

Стр. 67. …у всех нас били свои Флоры (моя еще жива и толста на диво)… — Флора Финчинг — персонаж романа «Крошка Доррит», впервые выведенный в XIII главе летом 1855 года. Флора, которую герой романа помнил «лилией, превратилась в пион, стала болтлива и глупа». Диккенс имеет в виду свою первую любовь, Марию Биднелл, с которой он встретился после двадцати трех лет разлуки в марте 1855 года.

Стр. 69. Дэниэл Лэмберт — феноменальный толстяк, которого предприимчивый импрессарио показывал публике в Англии и Франции.

Стр. 71. «Летучий голландец» — опера Рихарда Вагнера (1843).

Суды справедливости — особая английская система судопроизводства по гражданским делам, основанная на прецедентах и дававшая судье более широкую возможность решать дело «по совести и справедливости». Отменена в 1873 году.

Стр. 74. Сейла Джордж Огестес (1828–1895) — английский журналист, сотрудник журналов Диккенса. В 1856 году — корреспондент «Домашнего чтения» в России. Впоследствии стал одним из типичных мастеров дешевой сенсации.

…я начинаю печатать Ваше «Путешествие». — «Путешествие на Север», очерки о России Джорджа Огестеса Сейла, посланного журналом Диккенса «Домашнее чтение» после Крымской войны в Россию в качестве корреспондента.

Стр. 76. «Гибель» — «Гибель «Золотой Марии», рождественский рассказ (1856), написанный Диккенсом вместе с Уилки Коллинзом.

Стр. 77. Эдвард Бульвер-Литтон. — См. коммент. к стр. 54, т. 29 наст. собр. соч.

Ашетт — французское издательство, которое приобрело право издания произведений Диккенса.

Стр. 79. Миссис Браун — родственница мисс Кутс, жившая в ее доме.

Стр. 82. Граф Карлайл Джон Уильям Фредерик — вице-король Ирландии.

Стр. 83. Эксетер-холл — здание на Стрэнде в Лондоне, где происходили политические и религиозные собрания.

Стр. 88. Маклиз Дэниэл. — См. коммент. к стр. 59, т. 29 наст. собр. соч.

Ричард Уордур — главный персонаж мелодрамы Уилки Коллинза «Замерзшая пучина», жертвующий своей жизнью, чтобы спасти соперника, и умирающий на руках у любимой девушки. Роль Уордура играл Диккенс. Пьеса была впервые поставлена в Тэвисток-хаусе в январе 1857 года.

Стр. 90. …Вы видели мою схватку с «Эдинбургом»? — Речь идет о статье Диккенса «Любопытная опечатка в «Эдинбургском обозрении» (см. т. 28 наст. собр. соч.).

Галерея Иллюстраций — картинная галерея на Стрэнде с большим залом для концертов и театральных представлений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Диккенс, Чарльз. Полное собрание сочинений в 30 томах

Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (главы I-XXX)
Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (главы I-XXX)

Р'Рѕ второй том собрания сочинений вошли первые тридцать глав романа «Посмертные записки РџРёРєРІРёРєСЃРєРѕРіРѕ клуба». Чарльз Диккенс – великий английский писатель XXIX века, РєРЅРёРіРё которого наполнены добротой Рё РјСЏРіРєРёРј СЋРјРѕСЂРѕРј, что РЅРµ мешает ему быть автором СЏСЂРєРѕР№ социальной сатиры Рё создателем известных комических персонажей. Такими Рё являются мистер РџРёРєРІРёРє Рё его РґСЂСѓР·СЊСЏ, Р° также его слуга – незабвенный РЎСЌРј Уэллер. Это первый роман Диккенса, РІ котором РѕРЅ описывает клуб чудаков, путешествующих РїРѕ стране Рё изучающих «человеческую РїСЂРёСЂРѕРґСѓВ». Основатель Рё председатель клуба, мистер РџРёРєРІРёРє, человек очень наивный, чудаковатый, РЅРѕ, как потом выясняется, очень честный, принципиальный Рё храбрый. Р' клуб РІС…РѕРґСЏС' Рё три его члена. Натэниел Уинкль – молодой компаньон РџРёРєРІРёРєР°, милый Рё привлекательный РіРѕСЂРµ-спортсмен. РђРІРіСѓСЃС' Снодграсс – предполагаемый РїРѕСЌС' Рё романтик. Трейси Тапмен – пухлый пожилой джентльмен, мнящий себя героем-любовником. Перцу РІ сюжет добавляет РґСЂСѓРі Рё слуга мистера РџРёРєРІРёРєР° – РЎСЌРј Уэллер. Это – нахальный, деловитый, изворотливый, ловкий Рё находчивый парень, РЅРѕ верный Рё честный РґСЂСѓРі, известный СЃРІРѕРёРјРё меткими изречениями. Р'РѕС' некоторые РёР· РЅРёС…: - Теперь Сѓ нас РІРёРґ приятный Рё аккуратный, как сказал отец, отрубив голову своему сынишке, чтобы излечить его РѕС' косоглазия. - Это СѓР¶ СЏ называю прибавлять Рє РѕР±РёРґРµ оскорбление, как сказал попугай, РєРѕРіРґР° его РЅРµ только увезли РёР· СЂРѕРґРЅРѕР№ страны, РЅРѕ заставили ещё потом говорить РїРѕ-английски. - Дело сделано, Рё его РЅРµ исправить, Рё это единственное утешение, как РіРѕРІРѕСЂСЏС' РІ Турции, РєРѕРіРґР° отрубят голову РЅРµ тому, РєРѕРјСѓ следует. - Стоит ли столько мучиться, чтобы узнать так мало, как сказал приютский мальчик, РґРѕР№РґСЏ РґРѕ конца азбуки. Р

Чарльз Диккенс

Классическая проза
Том 4. Приключения Оливера Твиста
Том 4. Приключения Оливера Твиста

«Приключения Оливера Твиста» — это рассказ о злоключениях мальчика-сироты, выросшего в работном доме. На его жизненном пути ему встречаются как отбросы общества, так и добрые, честные, милосердные представители человеческого рода. Однако стоит заметить, что первых больше. Возможно, это можно объяснить социальным окружением несчастного ребенка. Это и малолетние воришки, и их вожак - отвратительный еврей Феджин, и вор-убийца Сайкс, забивший насмерть свою любовницу семнадцатилетнию Нэнси, которая незадолго до своей смерти помогла Оливеру, и сводный брат Оливера Монкс, который стоял за многочисленными несчастьями Твиста, и многие другие. Но, кроме этих отщепенцев, в романе есть и Роз Мейли, и мистер Браунлоу, и миссис Бэдуин, и мистер Гримуиг.Но все хорошо, что хорошо кончается. Злодеи повержены, Оливер остается жить со своей, как оказалось, тетей Роз Мейли.

Чарльз Диккенс

Классическая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература