Читаем Том 4 полностью

Что может он еще придумать?Не лучше ли, чтоб сразу пуляПресекла все его несчастьяИ чтоб его похоронилиВ чужой земле, чем, так нуждаясь,Влачить свой жалкий век в отчизнеИ мастерить цветы из шелкаНе для весенних игр, а толькоДля пропитания?

Графиня

ТворящийБесплодные цветы не можетСчитаться плодородным полем.Я не скажу, чтоб он уехал,И не скажу, чтоб он остался.Но если человек достойныйЗажегся благородной мысльюИ следовать решил ей смело,Так пусть умрет, но не отступит.В делах любви — как на войне:Когда ты окружен врагамиИ с честью отступить не можешь —Умри, сражаясь, и довольно!Еще два слова я скажу.

Эрман

Я слушаю, моя сеньора.

Графиня

«Кто отступил трусливо, тотУдачи пусть ни в чем не ждет».Идем, Костанса.

Эрман

Я сеньоруВсе передам, что вы сказали.

Донья Костанса

Ну как?

Графиня

Во мне и злость и страсть.

Донья Костанса

Вы влюблены, к чему тут шутки?

Графиня

Я влюблена?

Донья Костанса

Но я-то вижу.

Графиня

В такого бедняка!

Донья Костанса

И что же?Его прекрасней нет на свете.

Графиня

Да вы смеетесь!

Донья Костанса

Нет, вы сами,Графиня, выдали себя:Кто любит, тот всегда готовДоказывать, что он не любит.

Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес и Дуранго уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Эрман, дон Хуан.

Эрман

Как? Это вы, сеньор?

Дон Хуан

Да, я.

Эрман

Так что же к ней не подошли вы?

Дон Хуан

Я, глядя издали, дрожал.

Эрман

В лохмотьях, нищий, вы решалисьЗа нею следовать, чего жеТеперь, когда в одежде новойВы стали писаным красавцем,Таким осанистым и статным,—Ну почему теперь вам страшноК ней подойти?

Дон Хуан

Я потерятьЕе боюсь. При этой мыслиЯзык немеет у меняИ подгибаются колени.

Эрман

Вы никогда бы не моглиТак смело говорить с графиней,Как вот сейчас.

Дон Хуан

Но почему же?

Эрман

Я только что ей рассказал,Что вы готовитесь к отъезду.Она поникла, как цветок,Лишенный солнца, и велелаВам передать, что если кто-то,Исполнясь честных побуждений,Задумал доблестное дело,Так пусть умрет, но не отступит,И что в любви — как на войне:Кто с честью отступить не может,Тот лучше пусть умрет в бою.Потом добавила… Очнитесь!

Дон Хуан

Я слушаю тебя, Эрман.

Эрман

«Кто отступил трусливо, тотНи в чем удачи пусть не ждет».

Дон Хуан

Так что ты думаешь об этом?

Эрман

Графиня хочет, чтобы выОстались тут, так сильно хочет,Что и слепой в ее глазахПрочел бы это.

Дон Хуан

Чудеса!Графиня де ла Флор?

Эрман

Поверьте!А что касается до вашихЦветов, сеньор, она сказала,Что вы — бесплодная земля.Но если женщина так скажет,То стоит ждать хоть сотню лет.И я советую хотя быОтсрочить наш отъезд: а вдругОна решится на признанье?

Дон Хуан

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги