Читаем Том 4 полностью

Хотя у вас крапленая колода —Вам выиграть желаю я, сеньор.А я богат и, стало быть, могуПриобрести жену себе по вкусу.Ум сочетался в Нисе с красотой,Не нужен мне довесок золотой.

Лауренсьо

Вы правы. Неимущим же дворянамПриходится подумать о приданом.Хотя Финея не сильна умом,Она украсит сразу же мой дом.Не лучшее ли украшенье домаТе грамоты, хранимые в ларце,Что в год приносят тысячу дукатов?Построив дом, мы ценим в нем не камень,Не штукатурку и не черепицу,Но годовой доход домовладельца.Итак, Финея — мой доходный дом,Мой виноградник, словом, рента в юбке.А в остальном иду я на уступки.Бог с ним, с умом! Довольно, чтоб женаЛюбила мужа да была верна.

Лисео

Не сомневайтесь — я вам помогуФинею получить с ее приданым.

Лауренсьо

А я за вас со всем усердьем рьянымПеред ее сестрой похлопочу.

Лисео

Позвольте, вас в объятья заключу,Друг и союзник! Родилось в ЭлладеПреданье об Оресте и Пиладе;[66]Они нам образец.

Лауренсьо

О как я рад!Итак, вы — мой Орест!

Лисео

Вы — мой Пилад!

Лауренсьо и Лисео обнимаются.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, Октавьо и Турин.

Октавьо

(Турину, тихо)

Они?

Турин

Они.

Октавьо

Ты что ж насчет дуэлиЗря наболтал?

Турин

Они нас разгляделиИ притворяются.

Октавьо

Эй! Господа!

Лисео

Добро пожаловать, сеньор Октавьо!

Октавьо

Зачем вы здесь сошлись?

Лисео

Мы с ЛауренсьоДрузья с тех пор, как я вступил в ваш дом.Мы об руку пришли сюда вдвоемПотолковать о важном предприятье.

Октавьо

Друзья? Прекрасно! Не имел понятья.Но очень рад. Я по пути домойВ парк завернул. Пойдемте-ка со мной.

Лисео

Почтем мы это за большую честь.

Лауренсьо

С великой радостью мы вас проводим.

Октавьо

(Турину, тихо)

Уж ты не вздумал ли меня дурачить?

Турин

Сам не пойму, что это может значить.И то: кончайся дракой каждый спор,Давно бы люди вымерли, сеньор.

Октавьо

Так быстро кончились все их раздоры?

Турин

Что ж, худший мир приятней лучшей ссоры.

КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Ниса, Финея.

Ниса

Не узнаю Финеи прежней,От прошлого нет и следа.

Финея

Такая же я, как всегда.

Ниса

О нет! Ты сделалась прилежней…Осмелюсь ли сказать? Умнее.

Финея

А ты, сестра, наоборот.

Ниса

Иль втайне кто-нибудь даетТебе уроки? А, Финея?Наверное, помог бальзам,Эссенция анакардина?[67]

Финея

Что? Так зовут христианина,—Бальзан Эссенца? Просто срам.Мне незнаком Бальзан Эссенца,—Вот имечко-то, ай-ай-ай! —Но все ж меня не принимайЗа неразумного младенца.

Ниса

Знай, Лауренсьо — мой!

Финея

Как — твой?

Ниса

Он мне принес любви обеты.

Финея

Да? А потом унес?

Ниса

В себе ты?Смотри, ответишь головойЗа эти дерзости, тупица!Меня ты лучше не гневи.

Финея

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги