Читаем Том 4 полностью

"«строиться», и все пришло в движение — отряд готовился двинуться дальше. Майор и капитан поспешили присоеди¬ ниться к батальонам; они шли, раздумывая о только что происшедших событиях, но придерживались противопо¬ ложной точки зрения на них. Во время короткого привала была на скорую руку приготовлена и роздана пища. Если в первую минуту по¬ сле неожиданной стычки с противником офицеры были ошеломлены, то теперь они испытывали несколько преуве¬ личенную, принимая во внимание обстоятельства, гор¬ дость. И на многих лицах был уже написан военный азарт, когда, блистая оружием, с развевающимися знаме¬ нами, под веселую музыку барабанов и труб, они заша¬ гали, горделиво и четко отбивая шаг, и, покинув место своей роковой стоянки, снова вышли на большую дорогу. Если первая стычка с неприятелем произвела подобное впечатление на кичившихся своей выдержкой офицеров, то ее воздействие на наемных солдат было еще более яв¬ ным и еще более пагубным. Проходя мимо случайных жертв своего воинственного рвения, они окидывали их вызывающим взглядом и отпускали грубые шутки; почти на всех лицах были написаны свирепая радость и наглое торжество, и становилось ясно, что, отведав крови, они теперь, подобно диким зверям, готовы упиваться ею до полного пресыщения. Глава X Был клан Нэзерби тоже тревогой объят, Вмиг конных и пеших собрался отряд, И мчалась погоня по Кэнноби Ли. В. С к о т т, «Мармион» Отряд покидал Лексингтон — так называлось селение, где произошли вышеописанные события, — в приподнятом настроении, маршируя словно на параде, но опьянение боем тут же уступило место более трезвому и деловому стремлению поскорее выполнить стоявшую перед ними задачу. Уже ни для кого не было тайной, что им пред¬ стояло отмерить еще миль девять в глубь страны и унич-* тожить не раз упоминавшиеся выше склады, расположен¬ ные, как теперь тоже стало известно, возле Конкорда, 119

города, где заседал провинциальный конгресс — новое законодательное собрание, созванное колонистами взамен прежних. Так как продвигаться дальше тайком было те¬ перь уже невозможно, приходилось спешить, чтобы поход мог увенчаться успехом. Старый вояка, командир мор¬ ской пехоты, тоже уже не раз упоминавшийся в нашем повествовании, снова занял свое место впереди; легкая пехота по-прежнему шла в голове колонны, за нею — гре¬ надеры. Полуорт, таким образом, опять оказался среди тех, от кого —вернее, от проворства чьих ног — зависело столь многое. Когда Лайонел присоединился к своему приятелю, он увидел, что тот с чрезвычайной серьезно¬ стью шагает впереди своих солдат, и невольно отдал ему дань уважения, подумав, что на сей раз капитан сокру¬ шается о событиях, куда более значительных, нежели гро¬ зившие его органам пищеварения. Войско снова двига¬ лось, разомкнув ряды, чтобы было просторнее шагать и легче дышалось, так как жаркие лучи солнца уже рас¬ сеяли утренний туман и теплое дыхание американской весны начинало оказывать на солдат свое обычное рас¬ слабляющее действие. — Слишком поспешили они с этой стрельбой, майор Линкольн, сказал Полуорт, когда Лайонел занял свое уже ставшее привычным место рядом с ним и зашагал в ногу. — Сдается мне, нет такого закона — убивать чело¬ века, как скотину. — Значит, ты тоже согласен со мной, что наше напа¬ дение на них было слишком поспешным, если не ска¬ зать — бесчеловечным? — Поспешным? Да тут двух мнений быть не может! Следует сказать, что поспешность — главная отличитель¬ ная черта всего этого похода, и, конечно, все то, что пор¬ тит аппетит честным людям, может быть названо бесче¬ ловечным. Мне, Лео, за сегодняшним завтраком кусок не шел в глотку. Нужно иметь аппетит гиены и желудок страуса, чтобы есть и спокойно переваривать пищу, ко¬ гда у тебя перед глазами такие дела, как то, что мы там натворили. — Однако солдаты очень довольны собой. — Они делали только то, что им приказано. Но ты видел, какие угрюмые лица у колонистов. Мы должны всеми возможными средствами загладить свою вину. — А может быть, они отвергнут наши соболезнования 12а

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже