Читаем Том 4. Стихотворения полностью

Отлучка моя будет краткой,Да не будет такой твоя твердость:Постарайся, хоть женщина ты,Быть на всех других непохожей.Слову женщины не верить,Слово женское – пушинка,В быстром ветре пух летящийИли надпись на воде.

Другие romances более вежливы (ib., 25):

Справедливо ты промолвил –Низки женщины. ОднакоИ весьма они различны,Как солдаты под ружем.

И еще:

Все дурные – невозможность,Все хорошие – нельзя.Травы есть, что жизнь даруют,Травы есть, в которых смерть.

К песне 54-й. – Разнопевность:

Чтобы тебя я полюбила,Должна семь раз я повторить:Люблю, люблю, люблю, люблю я,Люблю любить, тебя любить.Ненависть и презрение

К песне 5-й. – Испанки очень любят ходить к обедне. Так что уйти из церкви, когда там можно было бы еще быть, для испанки действительно лишение.

К песне 8-й. – Португальская песня (Braga, И, 93,7):

Обманщик, да позволит Небо,Чтоб заплатил ты за обман,И чтоб тебе, когда полюбишь,Любовь была бы не верна.

И еще:

Неблагодарный, да свершится,Что ты за это зло заплатишь,Чтоб тот, кому ты очень верен,Тебе бы очень изменил.

К песне 9-й. – Во всех тех песнях, где выражается ненависть и презрение возненавидевшей женщины, гораздо более тонкости, остроумия, находчивости и настоящей змеиной злости, нежели в словах мужчины, которые почти всегда элементарны и, во всяком случае, являют мало изобретательности. Можно подумать, что, побыв вместе с мужчиной, женщина не только научается мужским, по- мужски твердым, мыслям, но и вовсе похищает его мужской ум, и, отточив свою нежность, превращает ее в острие ненависти.

К песне 51-й. – Разнопевность:

То и дело все твердишь мне –Умираю, умираю.А умри, тогда увидим,И тогда скажу я: да.

К песне 66-й – Разнопевность:

Ах, Мария, не по вкусуНи один тебе мужчина!Короля, быть может, хочешь?Их в колоде карт четыре.

Франсиско Родригес Марин, которому нельзя не верить, говорит об испанских песнях ненависти и презрения (Cantos Populares Espanoles, t. III. p. 283), что значительное число песен, выражающих ненависть, суть порождения расы гитан, особливо те, в которых изобличается душа низкая и мысль трусливая и предательская. Он обращает внимание на то, что число coplasdeodio (песен ненависти) незначительно в сравнении с песнями, посвященными другим чувствам. Объяснение этому дается одной народной испанской песней:

Кто воистину любит, забывает тот поздно,И хотя бы забыл, не начнет ненавидеть;И увидевши то, что любил он любовью,Снова любит, едва лишь к нему обратится.Колыбельные песни

Ни у одного европейского народа нет таких изящных и нежных, тонко-воздушных колыбельных песенок, как у испанцев. Странно думать, что именно в испанском национальном темпераменте, – в его историческом прошлом, – так много жестокого и темного. Как истинно страстные люди, испанцы во всем доходят

до крайности и предельности, и, если чрезвычайно жестоки их завоевательные набеги, исключительно-нежны кроткие состояния испанской души. Нужно еще заметить, что ни один, кажется, народ в Европе не испытывает такой нежной любви к детям, как именно испанцы.

Ни в одной стране, во время многочисленных моих путешествий, я не видал, чтобы взрослые, не только женщины, но и мужчины, выказывали такую заботливость и ласковость к детям. Грубой же сцены с детьми я не видел в Испании ни разу, хотя изъездил Испанию из конца в конец и бывал в ней многократно. Припевы «Эа-ля-эа», «Эа-ля-ро-ро», «Эа-ля-нана» играют в испанской колыбельной напевности ту же роль, как у нас припев «Баюшки-баю», «Баю-бай», «Баю-баю».

Песенки 26-я и 27-я нуждаются в пояснении. Испанское предание гласит, что святой Иоанн Креститель весьма любит небесные шумы. День его, 24 июня, праздновался шумными торжествами, на это указывают громовые раскаты, обычно совпадающие с данным временем. Во избежание подобной сумятицы, Господь заставляет его спать три дня без перерыва, считая с кануна Иванова дня. И святой не может таким образом праздновать свой день, ибо, когда просыпается, он уже прошел. В области Бадахоса есть соответствующая поговорка:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже