Читаем Том 5 полностью

Донья Хуана

Свои весы у любви,Там скипетра вес ничтожен.

Эльвира

Как странны ваши усилья!Достойно ли это вас?

Донья Хуана

Ты думаешь, граф сейчасУже далеко от Севильи?

Эльвира

Все хуже и хуже! ПрекраснойЖеной королю мы будем!

Донья Хуана

Давай об этом забудем:Мечты и желанья напрасны.<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Те же, магистр и Мендо с закрытым ларцом в руках.

Магистр

Уже как своей женеКороль посылает сеньореКастилии всей…

Донья Хуана

(в сторону)

О горе!

Магистр

…вот этот подарок.

Донья Хуана

Мне?

Магистр

Да, вам, королева моя,И вы этот дар бесценныйПримите, как знак несомненныйЛюбви моего короля.

Донья Хуана

Откройте!

Магистр

(достает из ларца корону)

Вручаю вамКорону Кастилии нашей,Достойную прелести вашей.

Донья Хуана

Корону?

Магистр

К вашим ногамКладет ее брат, чтобы к тронуЗатем повести.

Донья Хуана

(в сторону)

Что делать? Где силы найти?

(Громко.)

Эльвира, возьми корону!

(Магистру.)

А вы королю моемуСкажите… Нет, ничего…Я так смущена…

Магистр

Отчего?

Донья Хуана

Такая милость!.. ЕмуСкажите вы…

Магистр

Что ж сказать?

Донья Хуана

Скажите… Сама не знаю…Что видеть его должна я.

Мендо

(магистру, тихо)

Легко в глазах прочитать:Ее не прельщает трон.

Магистр

Не граф ли здесь бродит снова?

Мендо

Он утром был здесь…

Магистр

Ни слова!Молчи! Тут молчанье — закон.

Магистр и Мендо уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ</p>

Донья Хуана, Эльвира.

Донья Хуана

Эльвира! Дай мне корону.

Эльвира

Зачем?

Донья Хуана

Чтоб с ней говорить.

Эльвира

О чем?

Донья Хуана

Я хочу спросить,Могу ль отказаться от трона.

(Берет у Эльвиры корону.)

Корона! Будь благосклонна,Прости мне дерзкое слово.Меня обвинят сурово,Я знаю, но я люблю,И я тебя оскорблю,Любя на троне другого.О сколько ради тебяИзмен и жестокостей было!И жизнь и честь ты губила,В огне города губя.Энрике вправе, любя,На нас обеих сердиться.Как тут с тобою проститься?На карте и жизнь и честь.Кто верному предпочестьГадательное решится?Любовь! Прости благосклонно,Что вдруг усомнилась я.Иль нет, не прощай: твояСуровость сильней закона.Эльвира! Возьми корону!Не будет Энрике сердиться:Кто любит, тот с троном простится.На свете женщина есть,Что верному предпочестьГадательное решится.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ</p>

Те же и король.

Король

(донье Хуане)

В залог нашей свадьбы и трона,В знак власти моей и любви(А власть и любовь — твои)Тебе послал я корону.И ей и мне госпожоюТы будешь, а также всему,Что я еще отнимуУ мавров своей рукою.Однако магистр мне сказал,Что хочешь ты видеть меня,И снова встревожен я:Я новости этой не ждал.Мне брат шепнул, что смущеньеТвое росло все сильней.

Донья Хуана

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги