Читаем Том 5 полностью

Граф! Есть в этом мире сила,Пред которой все ничто:Царства, скипетры, короныИ величье королей.Говорят нам все поэмы,Утверждают мудрецы,Подтверждают все примеры:Эта сила есть любовь!Да, любовь, и с этим споритьНевозможно и бесцельно,Так чего же удивляться,Что любовью побежден я,Что женюсь я по любви?Все живущее — свидетель,Что любовь есть страсть, с которойНам бороться невозможно.Я же не холодный мрамор,Я собою не владею,—Все мои желанья, чувстваИсавель принадлежат.И при всех я заявляю:Пусть никто не помышляетПомешать мне обвенчаться;Я женюсь на ней сегодня!Всех в свидетели зову,Что ее беру я в жены.

Граф

Им безумье овладело!

Донья Анна

Дон Хуан сошел с ума!

Граф

Я клянусь, коль это правда,Что скорей убью тебя,Чем позволю эту низость.Слуги! Эй! Скорей схватитеЭту женщину-колдунью!Выгнать прочь ее! Убить!

Дон Хуан

Кто осмелится, презренный,—От моей руки падет!

Граф

Как, несчастный! Иль ты хочешьГордый род свой опозорить?

Дон Хуан

Пусть она низка рожденьем —Выше стать она не может,Чем на самом деле есть.

Граф

О безумный человек!Отказаться от супругиИ прекрасной и богатой,На которой я б женился,Если б смел о том мечтать!

Донья Мария

Граф, довольно! Вы меняВынуждаете открыться…

Дон Хуан

(в сторону)

Жребий мой сейчас решится…Неужель надежды тщетны?

Донья Мария

Далеко еще до свадьбы,Граф, — сперва необходимо,Чтобы я дала согласье.Для того чтоб дон ХуануРавною была невеста,—Не довольно ль быть роднеюВам и герцогу Медине?

Граф

О вполне, будь это правдой!

Донья Мария

Кто была та дама в Ронде,Что за честь отца отмстила?Та, кого искали вы,Чтобы ей вручить прощенье?

Граф

Благородная Мария,Что достойна быть воспетойИ в поэмах и в сказаньяхО деяньях славных женщин.

Донья Мария

Вот — Мария перед вами.Я скрывалась здесь под видом…

Дон Хуан

Милая! Ни слова больше!А не то глупцы найдутся,Что и в свадебную ночь,Увлеченные рассказом,До полночи засидятся.Дай мне руку, дорогая,Дай обнять тебя скорей!

Мартин

Леонора! Нас надули:Дружки сами под венец!

Донья Анна

Что же, граф? Нам остаетсяИх последовать примеру.

Граф

Тут комедии конец!Если недовольны вы,Автор просит вас заметить:Вместе с этой написал онТысячу пятьсот комедий[104]И надеется, что этимСнисхожденье заслужил.<p>ГЛУПАЯ ДЛЯ ДРУГИХ, УМНАЯ ДЛЯ СЕБЯ</p>

Перевод М. ЛОЗИНСКОГО

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

Алехандро — брат герцога Флорентийского.

Дьего — знатный урбинец.

Камило — знатный урбинец.

Фабьо — слуга покойного герцога Урбинского.

Лисено — слуга Камило.

Марсело — знатный урбинец.

Рисело — крестьянин.

Диана — дочь покойного герцога Урбинского.

Теодора — племянница покойного герцога Урбинского.

Лáура — служанка.

Фениса — служанка.

Альбано — приближенный Алехандро.

Дворяне.

Слуги.

Солдаты.

Свита.

Народ.

Действие происходит в Урбино[105] и других местах.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги