Захар остановился на дороге, быстро обернулся и, не глядя на дворню, еще быстрее ринулся на улицу. Он [переш‹ел›] [направился] дошел, не оборачиваясь ни на кого, до [полпив‹ной›] двери полпивной, которая была напротив; тут он обернулся, мрачно окинул [своим] взглядом всё общество и еще мрачнее махнул всем рукой, чтоб шли за ним, и скрылся в дверях.
Все прочие тоже разбрелись: кто в полпивную, кто домой; остался только один лакей.
– Ну что за беда, [коли будет что] коли и скажет барину [коли только обругает], – сам с собой в раздумье флегматически говорил он [один оставшийся лакей], медленно открывая [кругл‹ую›] табакерку, – только обругает: это еще что, коли обругает, а то иной глядит, глядит, да [прямо] за волосы… [и не узнаешь]
2
Далее вписано: чтоб узнать
3
Слова: и посмотрел в замочную щель, спит или нет барин – исправлены: и приставил к замочной скважине глаз. Рядом на полях вписано: В кабинете раздавалось [ров‹ное›] мерное храпенье.
4
Слова: – Неужли-то всё спит – исправлены: – Спит.
5
Далее вписано и зачеркнуто: [Подошедши к постели] Тут он услыхал, что [в хр‹апенье?›] храпеньем ‹не закончено›Сноски к стр. 177
1
Слова: говорил он, стоя над Обл‹омовым› – исправлены: начал он тихо у изголовья Обломова
2
Фраза: – Эк ведь ~ каменщик. – исправлена:Эк! спит-то, – сказал Захар, словно [целый день] [каменщик] [плотник или] каменщик.
3
Слова: и опять погрузился в тяжелый сон – исправлены:но не проснулся. Далее было начато: Захар дернул
4
Рядом на полях вписано: возвышая голос. Ответа не было.
5
Слова: подергивая его посильнее за рукав – исправлены:[Вставайте же.] Илья Ильич! – твердил Захар, потрогивая барина за рукав.
6
Далее вписано и зачеркнуто: к нему
7
Слова: сквозь сон – исправлены: и погрузился опять в тяжелый сон. Рядом на полях вписано: Вместо храпенья стал раздаваться свист носом.
8
Исправлено: вдруг открывая
9
Рядом на полях набросок к последующему тексту: Упрашивает минуточку.Сноски к стр. 178
1
Слова: опять уткнул – исправлены: уткнув
2
Исправлено: И сам трогал барина.
3
Исправлено: убедительно говорил
4
Исправлено: – Да! сделай вам милость, а
5
Исправлено: минуту соснуть
6
Исправлено: смеркаться скоро будет
7
Исправлено: потянул
8
Исправлено: Илья Ил‹ьич› вдруг смолк, внезапно пораженный сном.
9
Исправлено: – Знаешь ты
10
Исправлено: барин
11
Исправлено: сказал-тоСноски к стр. 179
1
Слова: со сна бог знает что померещилось – исправлены:во сне померещилось… ей-богу, во сне
2
Далее вписано: – Я не сплю
3
Исправлено: уж опять
4
Слова: дитятко! уродится же эдакой! – исправлены:в отчаянии
5
Далее вписано: говорил Захар.
6
Исправлено: заговорил
7
Далее вписано: с глубоким вздохом
8
Далее вписано: важно
9
Слова: так поди же прочь – исправлены: Я сам проснусь, когда мне вздумается
10
Далее вписано: и натягивать на себя одеяло
11
Далее вписано: меня не подденете
12
Далее вписано: знаю я… – отвечал Захар.
13
Текст: – Нет ~ была правда. – зачеркнут.
14
Слова: вставать извольте! – исправлены: встанете ли вы сегодня?
15
Слова: – Вставайте, вставайте – зачеркнуты.Сноски к стр. 180
1
Далее вписано: их
2
Исправлено: барина, когда он почивать хочет
3
Исправлено: отрезвился
4
Рядом на полях вписано: зевая.– Дай… квасу… – говорил он в промежутках зевоты.
5
Слова: поправить постель – исправлены: идти за квасом
6
В правом нижнем углу листа на полях помета карандашом, вероятно, для переписчика: (До сих пор.)
7
Исправлено: [также] замерСноски к стр. 181
1
Далее вписано: и кинулся в угол
2
К фразе: Наконец они ~ расцеловались. – знаком отнесена вставка на полях:– Здравствуй, здравствуй, [мой] друг Илья! здорово, Захар! – говорил гость. – Что, всё то же: те же бороды на щеках, сморкаешься ли ты, [всё еще] наконец, сам или всё по барскому приказанию?
– Эх! Андрей Павлыч! – махнув рукой, сказал Захар, – всё-то вы такие же, Бог с вами.
– Ну дай же [всё] [взгля‹нуть?›] поглядеть на тебя, – говорил гость, подводя Обломова к окну, – еще потолстел, обрюзг немного, а впрочем, всё, кажется, по-прежнему. Да что это у тебя слезы на глазах?
– Ты приехал, да еще бы не заплакать от радости. Ах, [милый] дружище, вот не чаял, не гадал; а ты как с облаков. Обними же меня еще. Вот так.
3
Фраза: Захар нагнулся ~ отнял. – зачеркнута.