Читаем Том 5 полностью

6Далее вписано: именно, именно так


7Далее вписано: ах ты чудак! – говорил Почаев.


8Далее вписано: не мог ничего больше


9Слова: как же бы я… ты знал это ~ доверенность? – исправлены: какой же отзыв? что это значит отзыв? я даже не понимаю, как и приняться…


10Фраза: – Конечно, знал ~ стало быть. – исправлена: – Затем я и оставил черновую: тебе бы только велеть переписать да подписать свое имя – и всё.

Сноски к стр. 188


1Фраза: – Черновую? ~ еще новость. – исправлена: – А! так ты черновую оставил? – с удивлением проговорил Обломов.


2Слово: где – исправлено: где же


3Далее вписано: всё


4Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. 2-й разгов‹ор›. 2. – Признайся. 3. Книг не читал, плана не писал. 4. Кури‹л›.


5Рядом на полях вписано: Он ходил взад и вперед по комнате.


6Далее вписано: нерешительно спросил он.


7Далее вписано: Это я всё уладил как следует.


8Далее вписано: взял их?

Сноски к стр. 189


1Фраза: – Ну вот, я не взял… их. – исправлена: – Нет, не взял: на что мне их брать, – сказал Обломов.


2Слово: сказал – исправлено: с изумлением спрашивал


3Слова: вытащил он кучу денег – исправлены: как он вытащил деньги


4Слова: долго ли до беды – зачеркнуты.


5Слова: так живо – исправлены: живо


6Слова: как мигает – исправлены: точно мигает


7Слова: сжал губы и начал ходить – исправлены: а. Начато: зары‹чал› б. подавил какое-то рычание, стиснул зубы и опять пошел ходить

Сноски к стр. 190


1Слово: так – вписано.


2Далее вписано: наконец


3Исправлено: внести


4Слова: – А в банк положить? ~ заведение – исправлены: я бы ни день ни ночь не спал…

– Зачем у себя беречь? Я ведь просил положить в банк…

– Разве ты просил?

– Как же, а в письме-то?


5Над строкой и на полях вписано: Почаев молча, с озабоченным видом всё ходил взад и вперед по комнате. Обломов молча страдал от немого укора, написанного на лице Почаева.


6Далее вписано: отвечал Почаев.

Сноски к стр. 191


1Исправлено: – Отдохни


2Фраза: – Захар, Захар! ~ почтовую бумагу! – исправлена: – Где почтовая бумага?


3Далее вписано: хоть


4Слова: – Вот как живут на белом свете – исправлены: – Вот жизнь


5Слова: – Вот Тарантьев пришел – исправлены: – Вот и гости


6Рядом на полях помета: Следует характеристика Почаева. Их воспоминания. (Отдельная сцена или глава. См. Прибавл‹ения›.)

Сноски к стр. 192


1Слова: к деловому человеку – исправлены:куда-то по делам


2Над строкой вписано и зачеркнуто:нашли там кучу гостей, ужинали


3К словам: потом поехали к этому последнему на дачу пить чай и – знаком отнесена вставка на полях: Обломов из совершенного уединения вдруг очутился в толпе [гостей] людей разного звания, незнакомых


4Исправлено: воротились они


5Фраза: – Целый день ~ ноги зудят! – исправлена: – Целый день, – ворчал Обломов, воротясь домой и надевая халат, – не снимая сапог: ноги так и зудят!


6Исправлено: беготня взапуски


7Исправлено: особенно жадности


Перейти на страницу:

Все книги серии Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы